1 Deus, o Senhor Deus, fala
e chama todos os moradores do mundo,
de um lado da terra ao outro.
2 Deus brilha lá de Jerusalém,
a cidade de perfeita beleza.
3 O nosso Deus está chegando,
porém não chega em silêncio.
Um fogo destruidor vem
na sua frente,
e em volta dele
há uma violenta tempestade.
4 Ele chama o céu e a terra
como testemunhas
para assistirem ao julgamento
do seu povo.
5 Ele diz: "Reúnam aqueles
que são fiéis a mim,
aqueles que fizeram
uma aliança comigo,
e, como sinal,
ofereceram um sacrifício."
6 Os céus anunciam que Deus é justo
e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Deus diz: "Escute, meu povo,
que eu vou falar;
vou ser testemunha contra você,
povo de Israel.
Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Não vou repreendê-los
por causa dos sacrifícios
e das ofertas que vocês
sempre me trazem.
9 No entanto, eu não preciso
dos touros das suas fazendas
nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Pois os animais da floresta são meus
e também os milhares de cabeças
de gado espalhados nas montanhas.
11 São meus todos os pássaros
dos montes
e tudo o que vive nos campos.
12 "Se eu tivesse fome,
não pediria nada a vocês,
pois o mundo é meu
e tudo o que nele há.
13 Por acaso, preciso comer
carne de touros
ou beber sangue de bodes?
14 Que a gratidão de vocês
seja o sacrifício
que oferecem a Deus,
e que vocês deem ao Deus Altíssimo
tudo aquilo que prometeram!
15 Se me chamarem no dia da aflição,
eu os livrarei,
e vocês me louvarão."
16 Porém Deus diz aos maus:
"Que direito têm vocês
de recitar as minhas leis
e de falar a respeito
da minha aliança?
17 Vocês não querem que eu os corrija
e não aceitam as minhas ordens.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão
que encontram
e andam com pessoas adúlteras.
19 Vocês estão sempre prontos
para dizer coisas más
e não pensam duas vezes
antes de pregar mentiras.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos
e espalhando calúnias
a respeito deles.
21 Vocês fizeram essas coisas,
e eu fiquei calado;
por isso, pensaram que eu era
igual a vocês.
Porém agora vou repreendê-los;
vou mostrar-lhes os seus erros.
22 "Vocês que esqueceram de mim,
pensem bem nisso
para que eu não os destrua,
sem que ninguém possa salvá-los.
23 Aquele que me traz
ofertas de gratidão
está me honrando,
e eu salvarei todos os que andam
nos meus caminhos."
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 The title of the fiftithe salm. To victorie, the salm of Dauid;2 `whanne Nathan the prophete cam to hym, whanne he entride to Bersabee.3 God, haue thou merci on me; bi thi greet merci. And bi the mychilnesse of thi merciful doyngis; do thou awei my wickidnesse.4 More waische thou me fro my wickidnesse; and clense thou me fro my synne.5 For Y knouleche my wickidnesse; and my synne is euere ayens me.6 I haue synned to thee aloone, and Y haue do yuel bifor thee; that thou be iustified in thi wordis, and ouercome whanne thou art demed. For lo!7 Y was conseyued in wickednessis; and my modir conceyuede me in synnes.8 For lo! thou louedist treuthe; thou hast schewid to me the vncerteyn thingis, and pryuy thingis of thi wisdom.9 Lord, sprenge thou me with ysope, and Y schal be clensid; waische thou me, and Y schal be maad whijt more than snow.10 Yyue thou ioie, and gladnesse to myn heryng; and boonys maad meke schulen ful out make ioye.11 Turne awei thi face fro my synnes; and do awei alle my wickidnesses.12 God, make thou a clene herte in me; and make thou newe a riytful spirit in my entrailis.13 Caste thou me not awei fro thi face; and take thou not awei fro me thin hooli spirit.14 Yiue thou to me the gladnesse of thyn helthe; and conferme thou me with the principal spirit.15 I schal teche wickid men thi weies; and vnfeithful men schulen be conuertid to thee.16 God, the God of myn helthe, delyuere thou me fro bloodis; and my tunge schal ioyfuli synge thi riytfulnesse.17 Lord, `opene thou my lippis; and my mouth schal telle thi preysyng.18 For if thou haddist wold sacrifice, Y hadde youe; treuli thou schalt not delite in brent sacrifices.19 A sacrifice to God is a spirit troblid; God, thou schalt not dispise a contrit herte and `maad meke.20 Lord, do thou benygneli in thi good wille to Syon; that the wallis of Jerusalem be bildid.21 Thanne thou schalt take plesauntli the sacrifice of riytfulnesse, offryngis, and brent sacrifices; thanne thei schulen putte calues on thin auter.