Publicidade

Êxodo 37

KRV
A arca da aliança

1 Bezalel fez a arca de madeira de acácia, com dois côvados e meio de comprimento por um côvado e meio de largura e um côvado e meio de altura.37.1 Isto é, cerca de 1,1 metro de comprimento por 68 centímetros de largura e 68 centímetros de altura; também no versículo 6.2 Revestiu-a de ouro puro, por dentro e por fora, e fez uma moldura de ouro ao redor. 3 Fundiu quatro argolas de ouro para ela e prendeu-as nos quatro pés, com duas argolas de um lado e duas do outro. 4 Depois, fez varas de madeira de acácia, revestiu-as de ouro 5 e as encaixou nas argolas laterais da arca para que pudesse ser carregada.

6 Fez uma tampa de ouro puro, com dois côvados e meio de comprimento por um côvado e meio de largura. 7 Fez também dois querubins de ouro batido nas extremidades da tampa. 8 Fez ainda um querubim em uma extremidade e o segundo na outra, formando uma peça com a tampa. 9 Os querubins tinham as asas estendidas para cima e com elas cobriam a tampa. Ficavam de frente um para o outro, com o rosto voltado para a tampa.

A mesa e os seus utensílios

10 Fez a mesa de madeira de acácia, com dois côvados de comprimento por um côvado de largura e um côvado e meio de altura.37.10 Isto é, cerca de 90 centímetros de comprimento por 45 centímetros de largura e 68 centímetros de altura.11 Revestiu-a de ouro puro e fez uma moldura de ouro ao redor. 12 Fez também ao redor uma borda com a largura de um palmo37.12 Isto é, cerca de 7,5 centímetros. e uma moldura de ouro para essa borda. 13 Fundiu quatro argolas de ouro para a mesa e prendeu-as aos quatro cantos dela, onde estavam os quatro pés. 14 As argolas foram presas próximas da borda a fim de que sustentassem as varas usadas para carregar a mesa. 15 Fez as varas de madeira de acácia, revestidas de ouro, para carregar a mesa. 16 De ouro puro fez os utensílios para a mesa: os seus pratos e os recipientes, os seus jarros e as tigelas nas quais se derramam as ofertas de bebidas.

O candelabro de ouro

17 Fez o candelabro de ouro puro e batido. O pedestal, a haste, as taças em forma de flor e os botões do candelabro formavam com ele uma peça. 18 Seis braços saíam dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro. 19 Havia três taças com formato de flor de amêndoa em um dos braços, cada uma com botão e flor; e três taças com formato de flor de amêndoa no braço seguinte, cada uma com botão e flor. Assim era com os seis braços que saíam do candelabro. 20 No candelabro havia quatro taças com formato de flor de amêndoa, cada uma com botão e flor. 21 Havia um botão debaixo de cada par dos seis braços que saíam do candelabro. 22 Os braços com os seus botões formavam uma peça com o candelabro; tudo feito de ouro puro e batido.

23 Fez de ouro puro as suas sete lâmpadas, os seus cortadores de pavio e as suas bandejas. 24 Com um talento37.24 Isto é, cerca de 34 quilogramas. de ouro puro fez o candelabro com os seus botões e todos os seus utensílios.

O altar do incenso

25 Fez ainda o altar do incenso de madeira de acácia. Era quadrado, com um côvado de cada lado e dois côvados de altura;37.25 Isto é, cerca de 45 centímetros de cada lado e 90 centímetros de altura. os chifres formavam com ele uma peça. 26 Revestiu de ouro puro a parte superior, todos os lados e os chifres, e fez uma moldura de ouro ao redor. 27 Fez também duas argolas de ouro dos dois lados do altar, abaixo da moldura, que sustentassem as varas utilizadas para carregá-lo. 28 Usou madeira de acácia para fazer as varas e revestiu-as de ouro.

29 Fez ainda o óleo sagrado da unção e o incenso puro e aromático obra de perfumista.

1 브살렐이 조각목으로 궤를 만들었으니 장이 규빗 , 광이 규빗 , 고가 규빗 반이며 2 정금으로 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 만들었으며 3 금고리 넷을 부어 만들어 발에 달았으니 이편에 고리요 저편에 고리며 4 조각목으로 채를 만들어 금으로 싸고 5 채를 양편 고리에 꿰어 궤를 메게 하였으며 6 정금으로 속죄소를 만들었으니 장이 규빗 , 광이 규빗 반이며

7 금으로 그룹 둘을 속죄소 양편에 쳐서 만들었으되 8 그룹은 이편 끝에, 그룹은 저편 끝에 속죄소와 덩이로 양편에 만들었으니 9 그룹들이 날개를 높이 펴서 날개로 속죄소를 덮으며 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하였더라 10 그가 조각목으로 상을 만들었으니 장이 규빗, 광이 규빗, 고가 규빗 반이며

11 정금으로 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 둘렀으며 12 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 주위에 금으로 테를 만들었고 13 상을 위하여 금고리 넷을 부어 만들어 모퉁이에 달았으니 14 고리가 곁에 있어서 상을 메는 채를 꿰게 하였으며 15 조각목으로 채를 만들어 금으로 쌌으며 16 위의 기구 대접과 숟가락과 잔과 붓는 병을 정금으로 만들었더라 17 그가 정금으로 등대를 만들되 그것을 쳐서 만들었으니 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃이 그것과 덩이로 되었고

18 여섯 가지가 곁에서 나왔으니 등대의 가지는 저편으로 나왔고 등대의 가지는 이편으로 나왔으며 19 이편 가지에 살구꽃 형상의 셋과 꽃받침과 꽃이 있고 저편 가지에 살구꽃 형상의 셋과 꽃받침과 꽃이 있어 등대에서 나온 여섯 가지가 그러하며 20 등대 줄기에는 살구꽃 형상의 넷과 꽃받침과 꽃이 있고 21 등대에서 나온 여섯 가지를 위하여는 꽃받침이 있게 하였으되 가지 아래 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 가지 아래 꽃받침이 있어 줄기와 연하였고 가지 아래 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하였으니 22 꽃받침과 가지들을 줄기와 연하여 전부를 정금으로 쳐서 만들었으며 23 등잔 일곱과 불집게와 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니 24 등대와 모든 기구는 정금 달란트로 만들었더라 25 그가 조각목으로 분향할 단을 만들었으니 장이 규빗이요 광이 규빗이라 네모 반듯하고 고는 규빗이며 뿔들이 단과 연하였으며

26 상면과 전후 좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 둘렀고 27 아래 양편에 금고리 둘을 만들었으되 양편에 만들어 단을 메는 채를 꿰게 하였으며 28 조각목으로 채를 만들어 금으로 쌌으며 29 거룩한 관유와 향품으로 정결한 향을 만들었으되 향을 만드는 법대로 하였더라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-