1 Com fios de tecidos azul, púrpura e escarlate fizeram as vestes litúrgicas para ministrar no santuário. Também fizeram as vestes sagradas de Arão, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
2 Fizeram o colete sacerdotal de linho fino trançado de ouro e de fios de tecidos azul, púrpura e escarlate. 3 Bateram o ouro em finas placas das quais cortaram fios de ouro para serem bordados com linho fino com os fios de tecidos azul, púrpura e escarlate — trabalho artesanal. 4 Fizeram as ombreiras para o colete sacerdotal, atadas às suas duas extremidades para uni-lo. 5 O cinturão de pano e o colete por ele preso foram feitos da mesma peça. O cinturão também foi feito de linho fino trançado de ouro e de fios de tecidos azul, púrpura e escarlate, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 Prenderam as pedras de ônix em filigranas de ouro e nelas gravaram os nomes dos filhos de Israel, como um lapidador grava um selo. 7 Em seguida, foram costuradas nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
8 Fizeram o peitoral — trabalho artesanal — como o colete sacerdotal: de linho fino trançado de ouro e de fios de tecidos azul, púrpura e escarlate. 9 Era quadrado, com um palmo39.9 Isto é, cerca de 22,5 centímetros. de comprimento por um palmo de largura, e dobrado em dois. 10 Em seguida, fixaram nele quatro fileiras de pedras preciosas. Na primeira fileira, havia uma cornalina, um topázio e um berilo; 11 na segunda, uma turquesa, uma safira e um quartzo; 12 na terceira, um jacinto, uma ágata e uma ametista; 13 na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe.39.13 A identificação precisa de algumas dessas pedras não é conhecida. Elas foram fixadas em filigranas de ouro. 14 Havia doze pedras, uma para cada nome dos filhos de Israel, cada uma gravada como um selo, com o nome de uma das doze tribos.
15 Para o peitoral, fizeram correntes de ouro puro trançadas como cordas. 16 Também fizeram duas filigranas e duas argolas de ouro e as prenderam nas duas extremidades do peitoral. 17 Prenderam as duas correntes de ouro nas duas argolas, nas extremidades do peitoral; 18 e as outras extremidades das correntes nas duas filigranas, unindo-as às peças das ombreiras do colete sacerdotal, na parte da frente. 19 Fizeram outras duas argolas de ouro e as prenderam nas outras duas extremidades do peitoral na borda interna próxima ao colete sacerdotal. 20 Fizeram também mais duas argolas de ouro e as prenderam na parte inferior das ombreiras, na frente do colete sacerdotal, próximas da costura logo acima da costura do colete sacerdotal. 21 Amarraram as argolas do peitoral às argolas do colete sacerdotal com um cordão azul, ligando o peitoral ao cinturão, para que o peitoral não se separasse do colete sacerdotal, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
22 Fizeram o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de tecido azul — obra de tecelão — 23 com uma abertura no centro. Ao redor dessa abertura, havia uma borda como uma gola, para que não se rasgasse. 24 Fizeram romãs de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, púrpura e escarlate em volta da costura do manto. 25 Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da costura do manto, entre as romãs. 26 Os sinos e as romãs se alternavam por toda a costura em volta do manto. Tudo feito para ser usado para a ministração, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
27 Para Arão e os seus filhos, fizeram de linho fino as túnicas — obra de tecelão; 28 o turbante, os gorros e os calções, de linho fino trançado. 29 O cinto também era de linho fino trançado e de fios de tecidos azul, púrpura e escarlate — obra de bordador —, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
30 Fizeram o diadema sagrado de ouro puro e gravaram nele como se grava um selo:
Consagrado ao Senhor.
31 Depois, usaram um cordão azul para prendê-lo na parte de cima do turbante, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.
32 Assim, foi encerrada toda a obra do tabernáculo, a tenda do encontro. Os israelitas fizeram tudo conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. 33 Então, trouxeram o tabernáculo a Moisés:
a tenda e todos os seus utensílios, os seus colchetes, as suas armações, os seus travessões, as suas colunas e as suas bases;
34 a cobertura de peles de carneiro tingidas de vermelho, a cobertura de couro fino39.34 Possivelmente peles de animais marinhos. e o véu que a protege;
35 a arca do testemunho39.35 Isto é, das tábuas da aliança. com as suas varas e a tampa;
36 a mesa com todos os seus utensílios e os pães da Presença;
37 o candelabro de ouro puro com a sua fileira de lâmpadas e todos os seus utensílios e o azeite para iluminação;
38 o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina divisória de entrada para a tenda;
39 o altar de bronze com a sua grelha de bronze, as suas varas e todos os seus utensílios;
a bacia e a sua base;
40 as cortinas externas do pátio com as suas colunas e bases e a cortina da entrada para o pátio, as cordas e as estacas do pátio — todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, a tenda do encontro,
41 e as vestes litúrgicas para ministrar no santuário, tanto as vestes sagradas de Arão, o sacerdote, como as vestes dos seus filhos, para quando servissem como sacerdotes.
42 Os israelitas fizeram todo o trabalho conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. 43 Moisés inspecionou a obra e viu que tinham feito conforme tudo o que Senhor havia ordenado. Então, Moisés os abençoou.
1 그들이 여호와께서 모세에게 명하신대로 청색 자색 홍색실로 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷을 만들고 또 아론을 위한 거룩한 옷을 만들었더라 2 그가 또 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇을 만들었으되 3 금을 얇게 쳐서 오려서 실을 만들어 청색 자색 홍색실과 가는 베실에 섞어 공교히 짜고 4 에봇을 위하여 견대를 만들어 그 두 끝에 달아 서로 연하게 하고 5 에봇 위에 에봇을 매는 띠를 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 붙여 짰으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 6 그들이 또 호마노를 깎아 금테에 물려 인을 새김 같이 이스라엘의 아들들의 이름을 그것에 새겨
7 에봇 견대에 달아 이스라엘 자손의 기념 보석을 삼았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 8 그가 또 흉패를 공교히 짜되 에봇과 같은 모양으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 하였으니
9 그것의 장이 한 뼘, 광이 한 뼘으로 네모 반듯하고 두 겹이며 10 그것에 네 줄 보석을 물렸으니 곧 홍보석 황옥 녹주옥이 첫 줄이요 11 둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요 12 세째 줄은 호박 백마노 자수정이요 13 네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥이라 다 금테에 물렸으니 14 이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘이라 인을 새김 같이 그 열 두 지파의 각 이름을 새겼으며 15 그들이 또 정금으로 사슬을 노끈처럼 땋아 흉패에 붙이고 16 또 금테 둘과 금고리 둘을 만들어 그 두 고리를 흉패 두 끝에 달고 17 그 두 땋은 금사슬을 흉패 끝 두 고리에 꿰어 매었으며 18 그 땋은 두 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고 19 또 금고리 둘을 만들어 흉패 두 끝에 달았으니 곧 그 에봇에 대한 안쪽 가에 달았으며 20 또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 에봇 띠 윗편에 달고 21 청색끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여서 에봇을 떠나지 않게 하였으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 22 그가 에봇 받침 긴 옷을 전부 청색으로 짜서 만들되
23 그 옷의 두 어깨 사이에 구멍을 내고 갑옷 깃 같이 그 구멍 주위에 깃을 짜서 찢어지지 않게 하고 24 청색 자색 홍색실과 가는 베실로 그 옷 가장자리에 석류를 수 놓고 25 정금으로 방울을 만들어 그 옷 가장자리로 돌아가며 석류 사이 사이에 달되 26 방울과 석류를 서로 간격하여 공직하는 그 옷 가장자리로 돌아가며 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 27 그들이 또 직조한 가는 베로 아론과 그 아들들을 위하여 속옷을 짓고
28 세마포로 두건을 짓고 세마포로 빛난 관을 만들고 가는 베실로 짜서 세마포 고의들을 만들고 29 가는 베실과 청색 자색 홍색실로 수 놓아 띠를 만들었으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 30 그들이 또 정금으로 거룩한 패를 만들고 인을 새김 같이 그 위에 「여호와께 성결」이라 새기고
31 그 패를 청색끈으로 관 전면에 달았으니 여호와께서 모세에게 명하신대로 하였더라 32 이스라엘 자손이 이와 같이 성막 곧 회막의 모든 역사를 준공하여 여호와께서 모세에게 명하신대로 다 행하고
33 그들이 성막을 모세에게로 가져왔으니 곧 막과 그 모든 기구와 그 갈고리들과 그 널판들과 그 띠들과 그 기둥들과 그 받침들과
34 붉은 물 들인 수양의 가죽 덮개와 해달의 가죽 덮개와 가리우는 장과 35 증거궤와 그 채들과 속죄소와 36 상과 그 모든 기구와 진설병과 37 정금 등대와 그 잔 곧 벌여놓은 등잔과 그 모든 기구와 등유와 38 금단과 관유와 향기로운 향과 장막 문장과 39 놋단과 그 놋 그물과 그 채들과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과 40 뜰의 포장들과 그 기둥들과 그 받침들과 뜰 문의 장과 그 줄들과 그 말뚝들과 회막의 소용 곧 성막의 모든 기구와 41 성소에서 섬기기 위한 정교한 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이라 42 여호와께서 모세에게 명하신대로 이스라엘 자손이 모든 역사를 필하매 43 모세가 그 필한 모든 것을 본즉 여호와께서 명하신대로 되었으므로 그들에게 축복하였더라