1 Ora, um homem da tribo de Levi casou-se com uma mulher da mesma tribo, 2 e ela engravidou e deu à luz um filho. Vendo que era bonito, ela o escondeu por três meses. 3 Quando não podia mais escondê-lo, pegou um cesto feito de papiro e o vedou com betume e piche. Colocou nele o menino e deixou o cesto entre os juncos, à margem do Nilo. 4 A irmã do menino permaneceu a distância para ver o que lhe aconteceria.
5 A filha do faraó desceu ao Nilo para tomar banho. Enquanto isso, as suas servas andavam pela margem do rio. Então, ela viu o cesto entre os juncos e mandou a sua criada apanhá-lo. 6 Ao abri-lo, viu um bebê chorando. Ficou com pena dele e disse:
— Este menino é dos hebreus.
7 Então, a irmã do menino perguntou à filha do faraó:
— A senhora quer que eu vá chamar uma mulher dos hebreus para amamentar e criar o menino?
8 — Sim, vá chamá-la — respondeu.
A moça foi chamar a mãe do menino. 9 Então, a filha do faraó disse à mulher:
— Leve este menino e amamente-o para mim, e eu pagarei você por isso.
A mulher levou o menino e o amamentou. 10 Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés,2.10 Em hebraico, Moisés soa como o verbo que significa retirar. dizendo: "Porque eu o tirei das águas".
11 Certo dia, sendo Moisés já adulto, foi ao lugar onde estavam os seus irmãos hebreus e observou o trabalho pesado que realizavam. Viu também um egípcio espancando um dos seus irmãos hebreus. 12 Depois de olhar para todos os lados e não ver ninguém, matou o egípcio e o escondeu na areia.
13 No dia seguinte, saiu e viu dois hebreus brigando. Então, perguntou ao agressor:
— Por que você está espancando o seu companheiro?
14 O homem respondeu:
— Quem o nomeou líder e juiz sobre nós? Quer matar-me como matou o egípcio?
Moisés teve medo e pensou: "Com certeza, o que fiz já foi descoberto!".
15 Quando o faraó soube disso, procurou matar Moisés, mas este fugiu do faraó e foi morar na terra de Midiã. Ali se assentou à beira de um poço. 16 Ora, o sacerdote de Midiã tinha sete filhas. Elas foram tirar água para encher os bebedouros e dar de beber ao rebanho do seu pai. 17 Alguns pastores se aproximaram e as expulsaram dali; Moisés, porém, se levantou e veio em auxílio delas e deu água ao rebanho.
18 Quando as moças voltaram a Reuel,2.18 Também chamado Jetro. Veja 3.1. o seu pai, este lhes perguntou:
— Por que voltaram tão cedo hoje?
19 Elas responderam:
— Um egípcio nos salvou dos pastores. Além disso, tirou toda a água necessária para nós e deu de beber ao rebanho.
20 O pai delas perguntou:
— Onde ele está? Por que o deixaram lá? Convidem-no para comer conosco.
21 Moisés aceitou morar na casa daquele homem; este lhe deu por mulher a sua filha Zípora. 22 Ela deu à luz um menino, a quem Moisés deu o nome de Gérson, pois disse: "Sou imigrante em terra estrangeira".
23 Muito tempo depois, morreu o rei do Egito. Os israelitas gemiam e clamavam por causa da escravidão, e o seu grito de socorro subiu até Deus. 24 Deus ouviu o gemido deles e lembrou-se da aliança que fizera com Abraão, Isaque e Jacó. 25 Deus olhou para os israelitas e preocupou-se com eles.2.25 Conforme o Texto Massorético. A Septuaginta traz e revelou-se a eles.
1 레위 족속중 한 사람이 가서 레위 여자에게 장가 들었더니 2 그 여자가 잉태하여 아들을 낳아 그 준수함을 보고 그를 석달을 숨겼더니 3 더 숨길 수 없이 되매 그를 위하여 갈 상자를 가져다가 역청과 나무 진을 칠하고 아이를 거기 담아 하숫가 갈대 사이에 두고 4 그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니 5 바로의 딸이 목욕하러 하수로 내려오고 시녀들은 하숫가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 상자를 보고 시녀를 보내어 가져다가
6 열고 그 아이를 보니 아이가 우는지라 그가 불쌍히 여겨 가로되 이는 히브리 사람의 아이로다 7 그 누이가 바로의 딸에게 이르되 내가 가서 히브리 여인 중에서 유모를 불러다가 당신을 위하여 이 아이를 젖 먹이게 하리이까 8 바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 소녀가 가서 아이의 어미를 불러오니 9 바로의 딸이 그에게 이르되 이 아이를 데려다가 나를 위하여 젖을 먹이라 내가 그 삯을 주리라 여인이 아이를 데려다가 젖을 먹이더니 10 그 아이가 자라매 바로의 딸에게로 데려가니 그의 아들이 되니라 그가 그 이름을 모세라 하여 가로되 이는 내가 그를 물에서 건져 내었음이라 하였더라 11 모세가 장성한 후에 한번은 자기 형제들에게 나가서 그 고역함을 보더니 어떤 애굽 사람이 어떤 히브리 사람 곧 자기 형제를 치는 것을 본지라
12 좌우로 살펴 사람이 없음을 보고 그 애굽 사람을 쳐죽여 모래에 감추니라 13 이튿날 다시 나가니 두 히브리 사람이 서로 싸우는지라 그 그른 자에게 이르되 네가 어찌하여 동포를 치느냐 하매 14 그가 가로되 누가 너로 우리의 주재와 법관을 삼았느냐 네가 애굽 사람을 죽임 같이 나도 죽이려느냐 모세가 두려워하여 가로되 일이 탄로되었도다 15 바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾은지라 모세가 바로의 낯을 피하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라 16 미디안 제사장에게 일곱 딸이 있더니 그들이 와서 물을 길어 구유에 채우고 그 아비의 양무리에게 먹이려 하는데
17 목자들이 와서 그들을 쫓는지라 모세가 일어나 그들을 도와 그 양무리에게 먹이니라 18 그들이 그 아비 르우엘에게 이를 때에 아비가 가로되 너희가 오늘은 어찌하여 이같이 속히 돌아오느냐 19 그들이 가로되 한 애굽 사람이 우리를 목자들의 손에서 건져내고 우리를 위하여 물을 길어 양무리에게 먹였나이다 20 아비가 딸들에게 이르되 그 사람이 어디 있느냐 너희가 어찌하여 그 사람을 버리고 왔느냐 그를 청하여 음식으로 대접하라 하였더라 21 모세가 그와 동거하기를 기뻐하매 그가 그 딸 십보라를 모세에게 주었더니 22 그가 아들을 낳으매 모세가 그 이름을 게르솜이라 하여 가로되 내가 타국에서 객이 되었음이라 하였더라 23 여러 해 후에 애굽 왕은 죽었고 이스라엘 자손은 고역으로 인하여 탄식하며 부르짖으니 그 고역으로 인하여 부르짖는 소리가 하나님께 상달한지라
24 하나님이 그 고통 소리를 들으시고 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 그 언약을 기억하사 25 이스라엘 자손을 권념하셨더라