1 Aproximem-se, nações, e escutem;
prestem atenção, ó povos!
Que o ouçam a terra e tudo o que nela há,
o mundo e tudo o que dele procede!
2 O Senhor está indignado contra todas as nações;
a sua ira está contra todos os seus exércitos.
Ele os separará para destruição,34.2 O termo hebraico indica um ato de consagração irrevogável a Deus, geralmente por meio da destruição de um objeto ou de seres vivos; também no versículo 5.
os entregará à matança.
3 Os seus mortos serão lançados fora,
e os seus cadáveres exalarão mau cheiro;
os montes se encharcarão do sangue deles.
4 As estrelas dos céus serão todas dissolvidas,
e os céus se enrolarão como um pergaminho;
todo o exército celeste cairá
como folhas secas da videira e da figueira.
5 Quando a minha espada se embriagar nos céus,
saibam que ela descerá para julgar Edom,
povo que separei para destruição.
6 A espada do Senhor está banhada em sangue,
está coberta de gordura,
sangue de cordeiros e de bodes,
gordura dos rins de carneiros.
Pois o Senhor exige sacrifício em Bozra
e grande matança em Edom.
7 Com eles cairão os bois selvagens,
e os novilhos, com os touros.
A terra deles ficará ensopada de sangue,
e o pó se encharcará de gordura.
8 Pois o Senhor terá o seu dia de vingança,
um ano de retribuição, para defender a causa de Sião.
9 Os riachos de Edom se transformarão em piche;
o seu pó, em enxofre;
a sua terra se tornará betume ardente!
10 Não se apagará de dia nem de noite;
a sua fumaça subirá para sempre.
De geração a geração ficará abandonada;
ninguém voltará a passar por ela.
11 A coruja-do-deserto e a coruja-dos-campos a possuirão;
o corujão e o corvo farão nela os seus ninhos.
Deus estenderá sobre Edom o caos como linha de medir
e a desolação como fio de prumo.
12 Os seus nobres nada terão ali que possa chamar-se reino,
e todos os seus líderes desaparecerão.
13 Espinhos tomarão de assalto as suas cidadelas;
urtigas e sarças cobrirão as suas fortalezas.
Será um antro de chacais
e moradia de corujas.
14 Criaturas do deserto se encontrarão com hienas,
e bodes selvagens balirão uns para os outros.
Ali também descansarão as criaturas noturnas
e acharão para si locais de descanso.
15 Nela a coruja fará ninho, chocará os seus ovos
e cuidará dos seus filhotes à sombra das suas asas.
Os falcões também se ajuntarão ali,
cada um com o seu par.
16 Procurem no livro do Senhor e leiam:
Nenhum desses animais faltará;
nenhum estará sem o seu par.
Pois foi a sua boca que deu a ordem,
e o seu Espírito os ajuntará.
17 Ele designa as porções de cada um;34.17 Hebraico: Ele faz cair a sorte para eles.
a sua mão as distribui por medida.
Eles se apossarão delas para sempre
e ali habitarão de geração a geração.
1 열국이여 너희는 나아와 들을찌어다 민족들이여 귀를 기울일찌어다 땅과 땅에 충만한 것, 세계와 세계에서 나는 모든 것이여 들을찌어다 2 대저 여호와께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을 향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉 3 그 살륙 당한 자는 내어던진바 되며 그 사체의 악취가 솟아오르고 그 피에 산들이 녹을 것이며 4 하늘의 만상이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 만상의 쇠잔함이 포도나무 잎이 마름 같고 무화과나무 잎이 마름 같으리라 5 여호와의 칼이 하늘에서 족하게 마셨은즉 보라 이것이 에돔 위에 내리며 멸망으로 정한 백성 위에 내려서 그를 심판할 것이라 6 여호와의 칼이 피 곧 어린 양과 염소의 피에 만족하고 기름 곧 수양의 콩팥 기름에 윤택하니 이는 여호와께서 보스라에서 희생을 내시며 에돔 땅에서 큰 살륙을 행하심이라 7 들소와 송아지와 수소가 한 가지로 도살장에 내려가니 그들의 땅이 피에 취하며 흙이 기름으로 윤택하리라 8 이것은 여호와의 보수할 날이요 시온의 송사를 위하여 신원하실 해라 9 에돔의 시내들은 변하여 역청이 되고 그 티끌은 유황이 되고 그 땅은 불 붙는 역청이 되며
10 낮에나 밤에나 꺼지지 않고 그 연기가 끊임 없이 떠오를 것이며 세세에 황무하여 그리로 지날 자가 영영히 없겠고 11 당아와 고슴도치가 그 땅을 차지하며 부엉이와 까마귀가 거기 거할 것이라 여호와께서 혼란의 줄과 공허의 추를 에돔에 베푸실 것인즉
12 그들이 국가를 이으려 하여 귀인들을 부르되 아무도 없겠고 그 모든 방백도 없게 될 것이요 13 그 궁궐에는 가시나무가 나며 그 견고한 성에는 엉겅퀴와 새품이 자라서 시랑의 굴과 타조의 처소가 될 것이니 14 들짐승이 이리와 만나며 수염소가 그 동류를 부르며 올빼미가 거기 거하여 쉬는 처소를 삼으며 15 부엉이가 거기 깃들이고 알을 낳아 까서 그 그늘에 모으며 솔개들도 그 짝과 함께 거기 모이리라 16 너희는 여호와의 책을 자세히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 여호와의 입이 이를 명하셨고 그의 신이 이것들을 모으셨음이라
17 여호와께서 그것들을 위하여 제비를 뽑으시며 친수로 줄을 띠어 그 땅을 그것들에게 나눠주셨으니 그것들이 영영히 차지하며 대대로 거기 거하리라