1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:

2 "Ficarão sem resposta todas essas palavras? Irá se confirmar o que esse tagarela diz?

3 Sua conversa tola calará os homens? Ninguém o repreenderá por sua zombaria?

4 Você diz a Deus: ‘A doutrina que eu aceito é perfeita, e sou puro aos teus olhos’.

5 Ah, se Deus lhe falasse, se abrisse os lábios contra você

6 e lhe revelasse os segredos da sabedoria! Pois a verdadeira sabedoria é complexa. Fique sabendo que Deus esqueceu alguns dos seus pecados.

7 "Você consegue perscrutar os mistérios de Deus? Pode sondar os limites do Todo-poderoso?

8 São mais altos que os céus! Que é que você poderá fazer? São mais profundos que as profundezas! O que você poderá saber?

9 Seu comprimento é maior do que a terra e a sua largura é maior do que o mar.

10 "Se ele ordena uma prisão e convoca o tribunal, quem poderá opor-se?

11 Pois ele identifica os enganadores; e não reconhece a iniqüidade logo que a vê?

12 Mas o tolo só será sábio quando a cria do jumento selvagem nascer homem.

13 "Contudo, se você lhe consagrar o coração, e estender as mãos para ele;

14 se afastar das suas mãos o pecado, e não permitir que a maldade habite em sua tenda,

15 então você levantará o rosto sem envergonhar-se; serás firme e destemido.

16 Você esquecerá as suas desgraças, lembrando-as apenas como águas passadas.

17 A vida será mais refulgente que o meio-dia, e as trevas serão como a manhã que brilha.

18 Você estará confiante, graças a esperança que haverá; olhará ao redor, e repousará em segurança.

19 Você se deitará, e ninguém lhe causará medo, e muitos procurarão o seu favor.

20 Mas os olhos dos ímpios fenecerão, e em vão procurarão refúgio; o suspiro da morte será a esperança que terão".

1 Then Zophar the Naamathite replied:

2 "Are all these words to go unanswered? Is this talker to be vindicated?

3 Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock?

4 You say to God, 'My beliefs are flawless and I am pure in your sight.'

5 Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you

6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this: God has even forgotten some of your sin.

7 "Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty?

8 They are higher than the heavens above —what can you do? They are deeper than the depths below —what can you know?

9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.

10 "If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him?

11 Surely he recognizes deceivers; and when he sees evil, does he not take note?

12 But the witless can no more become wise than a wild donkey's colt can be born human. [^1]

13 "Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,

14 if you put away the sin that is in your hand and allow no evil to dwell in your tent,

15 then, free of fault, you will lift up your face; you will stand firm and without fear.

16 You will surely forget your trouble, recalling it only as waters gone by.

17 Life will be brighter than noonday, and darkness will become like morning.

18 You will be secure, because there is hope; you will look about you and take your rest in safety.

19 You will lie down, with no one to make you afraid, and many will court your favor.

20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp."