1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
1 Al Vencedor: a los hijos de Coré: Salmo sobre Alamot. Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.2 Por tanto no temeremos aunque la tierra sea removida; aunque se traspasen los montes al corazón del mar.3 Bramarán, se turbarán sus aguas; temblarán los montes a causa de su braveza. (Selah.)4 Del Río sus conductos alegrarán la ciudad de Dios, el santuario de las tiendas del Altísimo.5 Dios está en medio de ella; no será conmovida; Dios la ayudará al clarear la mañana.6 Bramaron los gentiles, titubearon los reinos; dio él su voz, se derritió la tierra.7 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)8 Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha puesto asolamientos en la tierra.9 Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; que quiebra el arco, corta la lanza, y quema los carros en el fuego.10 Cesad, y conoced que yo soy Dios; me ensalzaré en los gentiles, me ensalzaré en la tierra.11 El SEÑOR de los ejércitos es con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. (Selah.)