1 A palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:2 "Filho do homem, profetize contra os profetas de Israel que estão profetizando agora. Diga àqueles que estão profetizando pela sua própria imaginação: ‘Ouçam a palavra do Senhor!3 Assim diz o Soberano Senhor: Ai dos profetas tolos que seguem o seu próprio espírito e não viram nada!4 Seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.5 Vocês não foram consertar as brechas do muro para a nação de Israel, para que ela pudesse resistir firme no combate do dia do Senhor.6 Suas visões são falsas e suas adivinhações, mentira. Dizem "Palavra do Senhor", quando o Senhor não os enviou; contudo, esperam que as suas palavras se cumpram.7 Acaso vocês não tiveram visões falsas e não pronunciaram adivinhações mentirosas quando disseram "Palavra do Senhor", sendo que eu não falei?8 " ‘Portanto assim diz o Soberano Senhor: Por causa de suas palavras falsas e de suas visões mentirosas, estou contra vocês, palavra do Soberano Senhor.9 Minha mão será contra os profetas que têm visões falsas e proferem adivinhações mentirosas. Eles não pertencerão ao conselho de meu povo, não estarão inscritos nos registros da nação de Israel e não entrarão na terra de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Soberano Senhor.10 " ‘Por fazerem o meu povo desviar-se ao dizerem "Paz" quando não há paz, e porque, quando é construído um muro frágil, eles lhe passam cal,11 por isso diga àqueles que lhe passam cal: o muro cairá! Virá chuva torrencial, e derramarei chuva de pedra, e rajarão ventos violentos.12 Quando o muro desabar, o povo lhes perguntará: "Onde está a caiação que vocês fizeram? " ’ "13 " ‘Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Na minha ira permitirei o estouro de um vento violento, e na minha indignação chuva de pedra e um aguaceiro torrencial cairão com ímpeto destruidor.14 Despedaçarei o muro que vocês caiaram e o arrasarei para que se desnudem os seus alicerces. Quando ele cair, vocês serão destruídos com ele; e vocês saberão que eu sou o Senhor.15 Assim esgotarei minha ira contra o muro e contra aqueles que o caiaram. Direi a vocês: O muro se foi, e também aqueles que o caiaram,16 os profetas de Israel que profetizaram sobre Jerusalém e tiveram visões de paz para ela quando não havia paz, palavra do Soberano Senhor. ’17 "Agora, filho do homem, vire o rosto contra as filhas do seu povo que profetizam pela sua própria imaginação. Profetize contra elas18 e diga: ‘Assim diz o Senhor Soberano: Ai das mulheres que costuram berloques de feitiço em todos os seus pulsos e fazem véus de vários comprimentos para a cabeça a fim de enlaçarem o povo. Pensam que vão enlaçar as vidas de meu povo e preservar as de vocês?19 Vocês me profanaram no meio de meu povo em troca de uns punhados de cevada e de migalhas de pão. Ao mentirem ao meu povo, que ouve mentiras, vocês mataram aqueles que não deviam ter morrido e pouparam aqueles que não deviam viver.20 " ‘Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Estou contra os seus berloques de feitiço com os quais vocês prendem o povo como se fossem passarinhos, e os arrancarei dos seus braços; porei em liberdade o povo que vocês prendem como passarinhos.21 Rasgarei os seus véus e libertarei o meu povo das mãos de vocês, e eles não serão mais presas do seu poder. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.22 Por que, mentindo, vocês desencorajaram o justo, contra a minha vontade, e encorajaram os ímpios a não se desviarem dos seus maus caminhos para salvarem as suas vidas,23 vocês não terão mais visões falsas e nunca mais vão praticar adivinhação. Livrarei o meu povo das mãos de vocês. E então vocês saberão que eu sou o Senhor’ ".
1 And the word of Yahweh came to me, saying,2 Son of Man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say to those who prophesy out of their own heart, Hear{+} the word of Yahweh:3 Thus says the Sovereign Yahweh, Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!4 O Israel, your prophets have been like foxes in the waste places.5 You{+} have not gone up into the gaps, neither built up the wall for the house of Israel, to stand in the battle in the day of Yahweh.6 They have seen falsehood and a lying psychic reading, that say, Yahweh says; but Yahweh has not sent them: and they have made men to hope that the word would be confirmed.7 Have you{+} not seen a false vision, and have you{+} not spoken a lying psychic reading, in that you{+} say, Yahweh says; albeit I haven't spoken?8 Therefore thus says the Sovereign Yahweh: Because you{+} have spoken falsehood, and seen lies, therefore, look, I am against you{+}, says the Sovereign Yahweh.9 And my hand will be against the prophets that see false visions, and that tell lying fortunes: they will not be in the council of my people, neither will they be written in the writing of the house of Israel, neither will they enter into the land of Israel; and you{+} will know that I am the Sovereign Yahweh.10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there is no peace; and when one builds up a wall, look, they daub it with untempered [mortar]:11 say to those who daub it with untempered [mortar], that it will fall: there will be an overflowing shower; and you{+}, O great hailstones, will fall; and a stormy wind will rend it.12 Look, when the wall has fallen, will it not be said to you{+}, Where is the daubing with which you{+} have daubed it?13 Therefore thus says the Sovereign Yahweh: I will even rend it with a stormy wind in my wrath; and there will be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in wrath to consume it.14 So I will break down the wall that you{+} have daubed with untempered [mortar], and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; and it will fall, and you{+} will be consumed in the midst of it: and you{+} will know that I am Yahweh.15 Thus I will accomplish my wrath on the wall, and on those who have daubed it with untempered [mortar]; and I will say to you{+}, The wall is no more, neither those who daubed it;16 [to wit], the prophets of Israel that prophesy concerning Jerusalem, and that see visions of peace for her, and there is no peace, says the Sovereign Yahweh.17 And you, Son of Man, set your face against the daughters of your people, that prophesy out of their own heart; and prophesy against them,18 and say, Thus says the Sovereign Yahweh: Woe to the women who sew pillows on all elbows, and make kerchiefs for the head of [persons of] every stature to hunt souls! Will you{+} hunt the souls of my people, and save souls alive for yourselves?19 And you{+} have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls who should not die, and to save the souls alive who should not live, by your{+} lying to my people who listen to lies.20 Therefore thus says the Sovereign Yahweh: Look, I am against your{+} pillows, with which you{+} there hunt the souls to make [them] fly, and I will tear them from your{+} arms; and I will let the souls go, even the souls who you{+} hunt to make [them] fly.21 Your{+} kerchiefs also I will tear, and deliver my people out of your{+} hand, and they will be no more in your{+} hand to be hunted; and you{+} will know that I am Yahweh.22 Because with lies you{+} have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:23 Therefore you{+} will no more see false visions, nor tell any fortunes: and I will deliver my people out of your{+} hand; and you{+} will know that I am Yahweh.