1 Quod factum est verbum Domini ad Ieremiam prophe tam contra Philisthim, antequam percuteret pharao Gazam.

2 Haec dicit Dominus: Ecce, aquae ascendunt ab aquiloneet erunt quasi torrens inundanset operient terram et plenitudinem eius,urbem et habitatores eius.Clamabunt homines,et ululabunt omnes habitatores terrae

3 a strepitu ungularum fortium equorum eius,a commotione quadrigarum eiuset tumultu rotarum illius;non respexerunt patres filios, manibus dissolutis,

4 pro adventu diei, in quo vastabuntur omnes Philisthim,et dissipabitur Tyro et Sidoni omnis superstes auxiliator:depopulatus est enim Dominus Philisthim,reliquias insulae Caphtor.

5 Venit calvitium super Gazam,conticuit Ascalon;reliquiae Enacim,usquequo incidetis vos?

6 O mucro Domini,usquequo non quiesces?Ingredere in vaginam tuam,refrigerare et sile.

7 Quomodo quiescet,cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonemet adversus maritimas regionesibique condixerit illi? ".

1 A palavra que da parte de Jeová veio a Jeremias acerca dos filisteus, antes que Faraó ferisse a Gaza.

2 Assim diz Jeová: Eis que do norte se levantam as águas, e se converterão em torrente trasbordante, e trasbordarão a terra e quanto há nela, a cidade e os que nela habitam; os homens clamarão, e todos os habitantes da terra uivarão.

3 Ao som do bater dos pés dos seus cavalos, ao estrépito dos seus carros, ao estrondo das suas rodas, os pais não atendem aos filhos por serem fracas as suas mãos;

4 e porque vem vindo o dia para despojar a todos os filisteus, de exterminar de Tiro e de Sidom a todos os aliados que ficarem; pois Jeová despojará os filisteus, ao resto da ilha de Caftor.

5 A calvície é vinda sobre Gaza; Ascalom é reduzida a nada, bem como o resto do seu vale; até quando te sarjarás?

6 Ó espada de Jeová, até quando deixarás de repousar? Entra na tua bainha; descansa e fica quieta.

7 Como poderá ficar quieta, visto que Jeová te deu um encargo? Contra Ascalom, e contra a costa marítima, é que ele a enviou.