1 O Senhor disse então a Moisés para comunicar isto ao povo de Israel: Eu sou Jeová, o vosso Deus,

3 portanto não façam as mesmas coisas que os povos do Egipto, onde viveram tanto tempo, ou os de Canaã, para onde vos levarei.

4 Devem obedecer às minhas leis e cumpri-las em todos os detalhes, porque eu sou o Senhor vosso Deus.

5 Obedeçam-lhes, porque é por elas que uma pessoa obtém a vida. Eu sou o Senhor.

6 Nenhum de vocês casará com um parente próximo. Eu sou o Senhor. Uma rapariga não pode casar com o seu pai, nem um filho com a sua mãe ou com a mulher casada com seu pai, nem tão pouco com a sua irmã, ou meia-irmã seja esta filha do seu pai ou da sua mãe, nascida na sua própria casa ou não.

10 Não casarás com a tua neta, filha do teu filho ou da tua filha, porque é como se fosse a tua própria carne. Não poderás, pois, casar com a tua meia-irmã - filha da mulher do teu pai; nem com a tua tia, irmã do teu pai, porque é alguém ligado intimamente ao teu pai; nem com a irmã da tua mãe, pela mesma razão, de estar estreitamente ligada à tua mãe; nem mesmo com a mulher do irmão do teu pai.

15 Não poderás casar com a tua nora, a mulher do teu filho; nem com a mulher do teu irmão; porque é como se fosse o teu próprio irmão. Não casarás ao mesmo tempo com uma mulher e com a sua filha ou neta, porque são parentes muito próximas; tal acto é condenável. Não casarás com duas irmãs, pois poderiam criar-se rivalidades.

19 Não deverás ter relações sexuais com a mulher durante a sua menstruação. Nem tão pouco com a mulher do teu semelhante, para que não se contaminem ambos.

21 Não darás nenhum dos teus filhos a Moloque, queimando-os para prestar culto a este, profanando o nome do teu Deus. Eu sou Jeová.

22 Um homem não deve ter relações sexuais com outro homem, pois trata-se de uma coisa abominável.

23 Um homem não poderá ter relações sexuais com um animal fêmea, contaminando-se dessa forma; da mesma forma uma mulher não se dará a si mesmo a um animal macho, para se juntar com ele. Trata-se de uma perversão.

24 Não se contaminem de nenhuma destas maneiras; porque isto são as coisas que fazem os habitantes da terra para onde vão, que expulso perante vocês. Toda aquela terra está contaminada com essa espécie de actos. Por isso castigarei os povos que lá vivem, e os lançarei para fora dali como um vómito! Deverão obedecer estritamente às minhas leis, e nunca farão estas coisas abomináveis. Isto aplica-se tanto a vocês que nasceram no seio da nação de Israel como aos estrangeiros que vivem convosco.

27 Com efeito todas essas abominações têm sido continuamente feitas pelos povos da terra para onde vos levo, e a terra está contaminada.

28 Não façam pois estas coisas, porque se não, terei de vos lançar fora dali, tal como irei lançar fora as gentes que lá vivem actualmente.

29 Quem quer que praticar estas coisas execrandas será excomungado da nação.

30 Portanto nunca hesitem nos cumprimentos destas leis, e de forma alguma pratiquem esses costumes vis. Não se contaminem com os actos maus desses que vivem na terra para onde vão. Porque eu sou Jeová o vosso Deus.

1 Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:

3 Älkää tehkö, niinkuin tehdään Egyptin maassa, jossa te asuitte, älkääkä tehkö, niinkuin tehdään Kanaanin maassa, johon minä teidät vien; älkää vaeltako heidän tapojensa mukaan.

4 Vaan seuratkaa minun säädöksiäni ja noudattakaa minun käskyjäni vaeltaaksenne niiden mukaan. Minä olen Herra, teidän Jumalanne.

5 Noudattakaa minun käskyjäni ja säädöksiäni, sillä se ihminen, joka ne pitää, on niistä elävä. Minä olen Herra.

6 Älköön kukaan teistä ryhtykö veriheimolaiseensa paljastaakseen hänen häpyänsä. Minä olen Herra.

7 Isäsi häpyä ja äitisi häpyä älä paljasta. Hän on sinun äitisi, älä hänen häpyänsä paljasta.

8 Älä paljasta äitipuolesi häpyä, se on sinun isäsi häpy.

9 Älä paljasta sisaresi häpyä, olipa hän isäsi tytär tai äitisi tytär, kotona tai ulkona syntynyt; älä paljasta heidän häpyänsä.

10 Älä paljasta poikasi tyttären tai tyttäresi tyttären häpyä, sillä se on sinun oma häpysi.

11 Älä paljasta äitipuolesi tyttären häpyä, tyttären, joka on sinun isällesi syntynyt; hän on sinun sisaresi.

12 Älä paljasta isäsi sisaren häpyä; hän on sinun isäsi veriheimolainen.

13 Älä paljasta äitisi sisaren häpyä, sillä hän on sinun äitisi veriheimolainen.

14 Älä paljasta setäsi häpyä, älä ryhdy hänen vaimoonsa; hän on sinun tätisi.

15 Älä paljasta miniäsi häpyä; hän on sinun poikasi vaimo, älä paljasta hänen häpyänsä.

16 Älä paljasta veljesi vaimon häpyä; se on sinun veljesi häpy.

17 Älä paljasta vaimon ja hänen tyttärensä häpyä, äläkä ota vaimoksi hänen poikansa tytärtä tai tyttärensä tytärtä paljastaaksesi hänen häpyänsä, sillä he ovat veriheimolaisia; se on sukurutsausta.

18 Älä ota vaimosi eläessä hänen sisartansa vaimoksesi ja paljasta hänen häpyänsä, sillä se tuo riidan.

19 Älä ryhdy vaimoon paljastaaksesi hänen häpyänsä, kun hän on saastainen kuukautisaikanansa.

20 Älä makaa lähimmäisesi vaimon kanssa, ettet siten itseäsi saastuttaisi.

21 Älä anna lapsiasi poltettaviksi uhrina Molokille, ettet häpäisisi Jumalasi nimeä. Minä olen Herra.

22 Älä makaa miehenpuolen kanssa, niinkuin naisen kanssa maataan; se on kauhistus.

23 Älä sekaannu mihinkään eläimeen, ettet siten itseäsi saastuttaisi. Älköönkä nainen tarjoutuko eläimelle pariutuaksensa sen kanssa; se on iljettävyys.

24 Älkää saastuttako itseänne millään näistä, sillä näillä kaikilla ovat itsensä saastuttaneet ne kansat, jotka minä karkoitan teidän tieltänne.

25 Ja maa tuli saastaiseksi, ja minä kostin sille sen pahat teot, niin että maa oksensi ulos asujamensa.

26 Sentähden noudattakaa minun käskyjäni ja säädöksiäni älkääkä mitään näistä kauhistuksista tehkö, älköön maassa syntynyt älköönkä muukalainen, joka asuu teidän keskellänne-

27 sillä kaikkia näitä kauhistuksia ovat tehneet tämän maan asukkaat, jotka olivat ennen teitä, niin että maa tuli saastaiseksi-

28 ettei maa teitäkin oksentaisi, jos te sen saastutatte, niinkuin se on oksentanut ulos sen kansan, joka oli ennen teitä.

29 Sillä jokainen, joka tekee minkä tahansa näistä kauhistuksista, hävitettäköön kansastansa, kaikki, jotka semmoista tekevät.