1 Mas agora os de menos idade do que eu riem-se de mim- rapazes, cujos pais me interessavam menosdo que os cães do meu rebanho.

2 Sem dúvida que têm força e agilidade;mas não são úteis à sociedade, não têm entendimento.

3 Estão debilitados pela fome, e foram expulsospara as terras desertas,para as campinas desoladas e tenebrosas.

4 Apanham malvas junto aos arbustos, e comem raízes secas.

5 Foram lançados fora da civilização,banidos dos convívios dos homens como se fossem ladrões.

6 Por isso agora têm de viver em sinistros barrancos,em cavernas, no meio das rochas.

7 Bramem como os animais na floresta, amontoando-se,à procura de abrigo, debaixo das ortigas.

8 São bandos de loucos, gente sem nome,vivendo à margem da civilização.

9 E agora os seus filhos fazem de mim o assuntodas suas cantigas satíricas! Sirvo de tema para as anedotas que contam!

10 Desprezam-me, fogem para longe de mim; se se cruzam comigo, não hesitam em cuspir-me na cara.

11 Deus pôs-me a vida em perigo. Estes jovens, tendo-me humilhado, conduzem-se agorasem a menor vergonha perante mim.

12 Gente infame lança-me armadilhase imagina assaltos à minha vida.

13 Impedem-me de fazer seja o que fore esforçam-se por piorar a situação calamitosa em que estou,visto darem-se muito bem contade que não tenho ninguém que me venha em auxílio.

14 Assaltam-me de todas as direcções. Atiram-se sobre mim, mesmo estando eu já entre escombros.

15 Vivo no meio de pavores; eles afrontam-me; a minha prosperidade foi-se,como uma nuvem levada por um vento ciclónico.

16 Tenho o coração em pedaços; a depressão apoderou-se de mim.

19 Deus lançou-me para a lama. Tornei-me como pó e cinza.

20 Clamo a ti, ó Deus, mas não me ouves. Estou na tua presença,mas nem sequer te incomodas a atentar em mim.

21 Tornaste-te cruel para comigo;persegues-me com grande poder e eficácia.

22 Lanças-me para o remoinho de ventose desfaço-me no meio da tormenta.

23 Sinto bem que as tuas intenções a meu respeito são de morte.

24 Eu ainda esperava ser detido na minha queda,tal como alguém que estende a mão pedindo ajuda, quando cai,ou que grita na sua desventura.

25 Porventura não chorei, eu próprio, por aqueles que estavam aflitos? Não me sentia eu angustiadopor causa dos que viviam com necessidades?

26 E nessas alturas eu procurava soluções justas para essas situações. Pois para mim, foi o mal que me aconteceu. Esperava pela luz, foram as trevas que me envolveram.

27 Tenho o íntimo agitado e em constante inquietação. Ondas de aflição me submergem.

28 Estou com a pele enegrecida; mas não é por ter apanhado sol,é por causa do sofrimento. Ergo-me, diante de todos os meus concidadãos, e clamo por socorro.

29 Tornei-me companheiro dos chacais, parceiro das avestruzes.

30 O corpo ficou-me de cor escura. Os ossos queimam-me de febre.

31 As canções de alegria e prazer que antes se ouviam à minha volta,tornaram-se agora em tristes lamentações.

2 Ja mitäpä hyödyttäisi minua heidän kättensä voima, koska heidän nuoruutensa tarmon on vienyt

3 puute ja kova nälänhätä! He kaluavat kuivaa maata, jo ennestään autiota erämaata;

4 he poimivat suolaheiniä pensaiden ympäriltä, ja heidän ruokanaan ovat kinsteripensaan juuret.

5 Heidät karkoitetaan ihmisten parista; heitä vastaan nostetaan hälytys niinkuin varasta vastaan.

6 Heidän on asuttava kaameissa rotkoissa, maakoloissa ja kallioluolissa.

7 Pensaiden keskellä he ulisevat, nokkospehkojen suojaan he sulloutuvat-

8 nuo houkkioiden ja kunniattomain sikiöt, jotka on hosuttu maasta pois.

9 Heille minä olen nyt tullut pilkkalauluksi, olen heidän jutuksensa joutunut;

10 he inhoavat minua, väistyvät minusta kauas eivätkä häikäile sylkeä silmilleni.

11 Sillä Jumala on höllentänyt jouseni jänteen ja nöyryyttänyt minut, eivätkä he enää suista julkeuttaan minun edessäni.

12 Oikealta puoleltani nousee tuo sikiöparvi; he lyövät jalat altani ja luovat turmateitänsä minua vastaan.

13 He hävittävät minun polkuni, ovat apuna minua tuhottaessa, vaikka itse ovat ilman auttajaa;

14 niinkuin leveästä muurinaukosta he tulevat, raunioiden alta he vyöryvät esiin.

15 Kauhut ovat kääntyneet minua vastaan; niinkuin tuuli sinä pyyhkäiset pois minun arvoni, ja minun onneni katoaa niinkuin pilvi.

16 Ja nyt minun sieluni vuotaa tyhjiin, kurjuuden päivät ovat saavuttaneet minut.

17 Yö kaivaa luut minun ruumiistani, ja kalvavat tuskani eivät lepää.

18 Kaikkivallan voimasta on minun verhoni muodottomaksi muuttunut: se kiristyy ympärilleni niinkuin ihokkaani pääntie.

19 Hän on heittänyt minut lokaan, ja minä olen tullut tomun ja tuhan kaltaiseksi.

20 Minä huudan sinua, mutta sinä et vastaa minulle; minä seison tässä, mutta sinä vain tuijotat minuun.

21 Sinä muutut tylyksi minulle, vainoat minua väkevällä kädelläsi.

22 Sinä kohotat minut myrskytuuleen, kiidätät minut menemään ja annat minun menehtyä rajuilman pauhinassa.

23 Niin, minä tiedän: sinä viet minua kohti kuolemaa, majaan, kunne kaikki elävä kokoontuu.

24 Mutta eikö saisi hukkuessaan kättänsä ojentaa tahi onnettomuudessa apua huutaa?

25 Vai enkö minä itkenyt kovaosaisen kohtaloa, eikö sieluni säälinyt köyhää?

26 Niin, minä odotin onnea, mutta tuli onnettomuus; minä vartosin valoa, mutta tuli pimeys.

27 Sisukseni kuohuvat lakkaamatta, kurjuuden päivät ovat kohdanneet minut.

28 Minä käyn murheasussa, ilman päivänpaistetta; minä nousen ja huudan väkijoukossa.

29 Minusta on tullut aavikkosutten veli ja kamelikurkien kumppani.

30 Minun nahkani on mustunut ja lähtee päältäni, ja luuni ovat kuumuuden polttamat.