1 Jeú escreveu uma carta ao conselho da cidade de Samaria, aos aios dos setenta filhos de Acabe que viviam todos ali, e ainda ao conselho de anciãos de Jezreel:
2 Após recepção desta missiva, escolham o melhor dos filhos de Acabe para ser rei, e preparem-se para lutar a favor do seu trono. Porque vocês têm carros de combate, cavalos, armamento e uma cidade fortificada.
4 Mas eles estavam demasiado atemorizados para o fazer: Nem dois reis poderiam enfrentar-se com um indivíduo destes!, diziam eles. Que havemos nós de fazer?
5 Então o administrador do palácio, juntamente com o governador da cidade, mais o conselho municipal e os aios dos filhos de Acabe, enviaram-lhe uma mensagem: Jeú, nós somos teus servos e faremos tudo o que nos mandares. Resolvemos que sejas tu o nosso rei, em lugar de um dos filhos de Acabe.
6 Jeú respondeu-lhes com esta outra mensagem de resposta: Se estão do meu lado e dispostos a obedecer-me, tragam-me as cabeças dos filhos do vosso senhor a Jezreel amanhã a esta hora. (Esses setenta filhos de Acabe viviam nas casas dos responsáveis da cidade, onde tinham sido educados, desde a sua meninice.) Ao receberem a mensagem de Jeú, todos os setenta foram mortos e as suas cabeças embaladas dentro de uns cestos e enviadas a Jeú, que se encontrava em Jezreel. Avisado de que as cabeças tinham chegado, mandou que fizessem um monte delas à entrada da cidade e as deixassem lá até à manhã seguinte.
9 No dia seguinte, cedo, saiu e foi falar à multidão que entretanto já se tinha aglomerado ali: Vocês não têm que sentir remorsos de nada, disse-lhes. Fui eu quem conspirou contra o meu senhor e o matou; no entanto não fui eu quem lhe matou os filhos! Foi o Senhor quem o fez, porque tudo quanto ele diz se realiza. Ele declarou, através do seu servo Elias, que isto havia de acontecer aos descendentes de Acabe.
11 Jeú matou, posteriormente, todo o resto da família de Acabe que vivia em Jezreel, assim como todas as figuras importantes do seu pessoal administrativo, amigos íntimos, e sacerdotes privados, de forma que não ficou ninguém que se tivesse relacionado de uma forma mais íntima com Acabe.
12 Depois Jeú partiu para Samaria e estabeleceu-se aí. Mas antes, passou a noite numa estalagem para pastores, que se encontrava no caminho.
13 Enquanto ali estava, viu uns homens que eram irmãos do rei Acazias de Judá. Quem são vocês?, perguntou-lhes.Somos irmãos do rei Acazias. Vamos a Samaria visitar os filhos do rei Acabe e da rainha mãe, Jezabel.
14 Apanhem já essa gente!, gritou Jeú para os seus homens. Levou-os para a cisterna junto à casa da tosquia e ali os matou a todos; eram quarenta e dois.
15 Ao deixar a estalagem, Jeú encontrou-se com Jonadabe, o filho de Recabe, que vinha justamente ao seu encontro. Depois de se terem cumprimentado, perguntou-lhe Jeú: És tão leal para comigo como eu sou para contigo? Sou, sim, respondeu Jonadabe. Então dá-me a mão. E fê-lo subir para o seu carro real. Vem comigo, continuou ele, e verás quanto eu já fiz para o Senhor. E assim Jonadabe foi com ele. Quando chegou a Samaria, matou todos os parentes próximos de Acabe que ali viviam, tal como o Senhor tinha predito pela boca de Elias.
18 Jeú convocou uma grande assembleia dos habitantes da cidade e disse-lhes: Acabe pouco serviu Baal; eu, sim, é que hei-de prestar-lhe culto convenientemente! Mandem juntar-se todos os profetas e sacerdotes de Baal, chamem todos os seus adoradores. Vejam lá, que não falte ninguém, porque pretendo fazer um grande sacrifício ao deus Baal. Quem faltar deverá morrer. Mas é que Jeú dizia isto com astúcia; o seu plano era liquidá-los a eles todos.
20 Enviou pois mensageiros por toda a terra de Israel, convocando os adoradores de Baal; estes vieram sem faltar nenhum, enchendo literalmente todo o templo do seu ídolo. Jeú deu ordem ao chefe do guarda-roupa deles: Quero que todas as pessoas tenham vestida a túnica sacerdotal.
23 Depois, acompanhado de Jonadabe, o filho de Recabe, entrou no templo e falou à multidão: Certifiquem-se de que aqui não esteja mais ninguém além dos que adoram Baal. Não deixem entrar ninguém que adore o Senhor!
24 Quando os sacerdotes começaram a oferecer os sacrifícios e ofertas queimadas, Jeú cercou o edifício com oitenta dos seus homens e disse-lhes: Vão lá dentro e matem-nos a todos. Se deixarem escapar alguém terão de pagar isso com a vida.
25 Eles entraram e assassinaram todos os indivíduos que lá se encontravam, lançando os corpos para o exterior. Após isso, penetraram no interior do templo e derrubaram o pilar usado para a adoração de Baal, queimando-o. Derrubaram o edifício e transformaram as ruínas em latrinas, permanecendo assim até ao dia de hoje. Dessa forma Jeú liquidou todo o vestígio do culto de Baal em Israel. Contudo não destruiu os bezerros de ouro que se encontravam em Betel e em Dan - esses bezerros tinham sido o grande pecado de Jeroboão, filho de Nebate, porque levou todo o Israel a pecar.
30 Posteriormente o Senhor disse a Jeú: Fizeste bem em seguir as minhas instruções, destruindo a dinastia de Acabe. Por isso farei com que o teu filho, o teu neto e ainda o teu bisneto sejam reis de Israel.
31 No entanto Jeú não seguiu o Senhor Deus de Israel com todo o seu coração, porque continuou a prestar culto aos bezerros de ouro que Jeroboão mandara fabricar, e que tinham feito cair Israel em grande pecado.
32 Por essa altura o Senhor começou a diminuir o território de Israel. O rei Hazael conquistou várias zonas do país a leste do rio Jordão, assim como todo Gileade, Gad e Rúben; também tomou partes de Manassés, desde o ribeiro de Aroer, no vale de Arnom, até Gileade e Basã.
34 O resto da história do reinado de Jeú está relatado nas Crónicas dos Reis de Israel. Quando Jeú faleceu, foi enterrado em Samaria. O seu filho Jeoacaz subiu ao trono. Jeú reinou ao todo, como rei de Israel, em Samaria, vinte e oito anos.
1 Now, Ahab, had seventy sons in Samaria,so Jehu wrote letters, and sent to Samaria, unto the rulers of Jezreelthe elders, and unto them who had been foster-parents for Ahab, saying:
2 Now, therefore, when this letter cometh in unto you, there being, with you, the sons of your lord,and, with you, the chariots and the homes, and a fortified city, and the armour,
3 ye shall look out the goodliest and fittest of the sons of your lord, and set on the throne of his father, and ye shall do battle for the house of your lord.
4 Then feared they very greatly, and said, Lo! two kings, stood not before him; how then, should, we, stand?
5 So he that was over the house, and he that was over the city, and the elders, and the foster-parents sent unto Jehu, sayingThy servants, we are! and, all that thou shalt say unto us, will we do,we will make no man king, whatsoever is good in thine own eyes, do!
6 Then wrote he unto them a second letter, sayingIf, mine, ye are, and, unto my voice, ye intend to hearken, take ye the heads of the men who are sons of your lord, and come in unto me about this time to-morrow, in Jezreel. Now, the sons of the king, seventy persons, were with the great men of the city, who had been bringing them up.
7 And it came to pass, when the letter reached them, that they took the sons of the king, and slew them, seventy persons,and put their heads in baskets, and sent unto him to Jezreel.
8 And there came in a messenger and told him, saying, They have brought in the heads of the sons of the king. And he saidLay ye them in two heaps, at the entrance of the gate, until the morning.
9 And it came to pass, in the morning, that he went out and took his stand, and said unto all the people, Righteous, are, ye! Lo! I, conspired against my lord, and slew him, but, who, smote, all these?
10 Know ye, then, that there shall fall nought of the word of Yahweh, to the ground, which Yahweh spake concerning the house of Ahab,but, Yahweh, hath done that which he spake through his servant Elijah.
11 Then Jehu smote all that were left remaining unto the house of Ahab, in Jezreel, and all his great men, and his acquaintances and his priests,until there was not left remaining to him, a survivor.
12 Then arose he, and came in, and departed for Samaria,the sheep-shearing house itself being on the road;
13 so, Jehu, lighted upon the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are, ye? And they saidBrethren of Ahaziah, are, we; so we came down to salute the sons of the king, and the sons of the queen.
14 Then said he,Take them alive. So they took them alive, and slew them
15 Then departed he from thence, and lighted on Jehonadab son of Rechab coming to meet him, and he blessed him, and said unto himIs thy heart, right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab saidIt is. Then, if it is, give me thy hand. So he gave him his hand. And he took him up to him, into the chariot;
16 and saidDo come with me, and see my jealousy for Yahweh. So he made him ride in his chariot.
17 And, when he came into Samaria, he smote all that were left remaining unto Ahab, in Samaria, until he had destroyed him,according to the word of Yahweh, which he had spoken unto Elijah.
18 Then Jehu gathered together all the people, and said unto them,Ahab, served Baal, a little,Jehu, will serve him, much.
19 Now, therefore, all the prophets of Baal, all his servants and all his priests, call ye for me; do not let, a man, be missing; for, a great sacrifice, have I, to Baal, no one that is missing, shall live. But, Jehu, acted, craftily, to the end he might destroy the servants of Baal.
20 And Jehu saidHallow ye a solemn festival unto Baal. And they made proclamation.
21 And Jehu sent throughout all Israel, and all the servants of Baal came in, so that there was not left remaining a man, who had not come in,and they entered the house of Baal, and the house of Baal was filled, from door to door.
22 Then said he to him who was over the wardrobe chamber, Bring forth vestments for all the servants of Baal. And he brought forth for them the vestments.
23 Then entered Jehu, with Jehonadab son of Rechab, into the house of Baal,and he said unto the servants of BaalSearch ye and see, that there be not here, with you, any of the servants of Yahweh, none but the servants of Baal, alone.
24 And, when they entered to offer sacrifices and ascending-offerings, Jehu, set him, outside, eighty men, and saidThe man who shall escape, of the men whom I am bringing into your power, his own life, shall be for, his life.
25 And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the ascending-sacrifice, that Jehu said to the runners and to the officersEnter, smite them, let not, a man, get out. So they smote them, with the edge of the sword,and the runners and the officers cast them out, and then went as far as the city of the house of Baal,
26 and brought forth the idolatrous pillars that were in the house of Baal, and then burned it;
27 and they brake down the pillars of Baal,and brake down the house of Baal, and appointed it for a sewer-houseuntil this day.
28 Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
29 Nevertheless, as for the sins of Jeroboam son of Nebat, which he caused, Israel, to commit, Jehu turned not away from following them,the calves of gold, one being in Bethel, and the other in Dan.
30 And Yahweh said unto Jehu: Because thou hast done well, by doing that which was right in mine eyesaccording to all that was in my heart, hast done to the house of Ahab, sons, of thine, unto the fourth generation, shall sit upon the throne of Israel.
31 But, Jehu, took not heed to walk in the law of Yahweh God of Israel, with all his heart,he turned not away from the sins of Jeroboam, which he caused, Israel, to commit.
32 In those days, began Yahweh to make inroads in Israel,and Hazael smote them in all the boundaries of Israel;
33 from the Jordan, towards sunrise, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites,from Aroer, which is by the torrent of Arnon, both Gilead and Bashan.
34 Now, the rest of the story of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?
35 And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria,and, Jehoahaz his son, reigned, in his stead.
36 Now, the days that Jehu reigned over Israel, were twenty-eight years, in Samaria.