Publicidade

João 21

KJV
Jeesus ja imeline kalasaak

1 Pärast seda ilmus Jeesus jüngritele veel Galilea mere ääres. See juhtus nõnda. 2 Koos olid Siimon Peetrus, Toomas, hüüdnimega Kaksik, Naatanael Kaanast Galileast, Sebedeuse pojad ja veel kaks Jeesuse jüngrit. 3 Siimon Peetrus ütles: Ma lähen kala püüdma." Teised vastasid: Me tuleme sinuga kaasa." Nad läksid paadiga välja, kuid ei saanud sel ööl midagi.

4 Kui koidik oli juba käes, seisis Jeesus kaldal, aga jüngrid ei saanud aru, et see oli Jeesus.

5 Sõbrad, on teil mõni kala?" hüüdis Jeesus.

Ei ole," vastasid nad.

6 Jeesus ütles: Heitke võrk paremale poole paati ja te leiate mõne!" Nad heitsidki võrgu paremale poole ega suutnud seda enam välja tõmmata: seal oli nii palju kalu!

7 Siis ütles Peetrusele see jünger, keda Jeesus armastas: See on Issand!" Kui Siimon Peetrus kuulis, et see on Issand, pani ta kuue selga sest ta oli selle ära võtnud ja hüppas vette. 8 Teised jüngrid tulid paadiga võrku järel vedades nad olid kaldast umbes kahesaja küünra21:8 See on 90 meetrit. kaugusel. 9 Kui nad kaldale jõudsid, nägid nad lõkkeaset hõõguvate sütega, sellel küpsevat kala ja leiba.

10 Tooge neid kalu ka, mis te praegu püüdsite!" ütles Jeesus. 11 Siimon Peetrus läks tagasi paati ja tõmbas võrgu maale, seal oli kokku sada viiskümmend kolm suurt kala. Ja kuigi kalu oli nõnda palju, ei rebenenud võrk katki. 12 Tulge hommikust sööma!" kutsus Jeesus neid. Keegi jüngritest ei söandanud küsida temalt: Kes sa oled?" sest nad teadsid, et ta on Issand. 13 Jeesus tuli, võttis leiba ja ulatas neile, samuti kala. 14 See oli juba kolmas kord, kui ta ilmus jüngritele pärast surnuist ülestõusmist.

Jeesuse kinnitab Peetrust

15 Kui nad olid söönud, ütles Jeesus Siimon Peetrusele: Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad mind rohkem kui nemad?"

Jah, Issand, sina tead, et ma armastan sind," vastas Peetrus.

Toida mu tallekesi!" ütles Jeesus talle.

16 Siis küsis Jeesus temalt teist korda: Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad mind?"

Jah, Issand, sina tead, et ma armastan sind," vastas Peetrus.

Hoia mu lambaid!" ütles Jeesus talle.

17 Siis küsis Jeesus temalt kolmandat korda: Siimon, Johannese poeg, kas sa armastad mind?"

Peetrus jäi kurvaks, et Jeesus temalt kolmandat korda küsis: Kas sa armastad mind?" Issand, sina tead kõike," vastas ta. Sina tead, et ma armastan sind."

Toida mu lambaid!" ütles Jeesus talle. 18 Tõesti, tõesti, ma ütlen sulle, kui sa veel noorem olid, sidusid sa ise oma vöö vööle ja läksid, kuhu tahtsid. Aga kui sa vanaks saad, siis sa sirutad käed välja, ning keegi teine riietab su ja viib sinna, kuhu sa ei taha minna." 19 Nende sõnadega andis Jeesus mõista, millise surmaga Peetrus pidi Jumalale au tooma. Seejärel ütles ta Peetrusele: Järgne mulle!"

20 Selja taha vaadates nägi Peetrus enda järel jüngrit, keda Jeesus armastas, sedasama, kes oli toetunud õhtusöögi ajal Jeesuse rinnale ja küsinud: Issand, kes on sinu äraandja?" 21 Nähes teda, küsis Peetrus Jeesuselt: Issand, aga tema?"

22 Jeesus vastas: Kui ma tahan, et ta jääb minu tagasitulekuni, mis sinul sellest? Sina järgne mulle!" 23 Nii levis vendade seas jutt, nagu ei sureks see jünger kunagi. Aga Jeesus ei öelnud talle, et ta ei sure, vaid: Kui ma tahan, et ta jääb minu tagasitulekuni, mis sinul sellest?"

24 See on see jünger, kes tunnistab neist asjadest ja on need kirja pannud. Me teame, et tema tunnistus on tõsi.

25 Jeesus tegi veel palju muid asju. Ma arvan, et terves maailmas poleks ruumi kõigi raamatute jaoks, kui see kõik üles kirjutataks.

1 After these things Jesus shewed himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and on this wise shewed he himself. 2 There were together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples. 3 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing. 4 But when the morning was now come, Jesus stood on the shore: but the disciples knew not that it was Jesus. 5 Then Jesus saith unto them, Children, have ye any meat? They answered him, No. 6 And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. 7 Therefore that disciple whom Jesus loved saith unto Peter, It is the Lord. Now when Simon Peter heard that it was the Lord, he girt his fisher’s coat unto him, (for he was naked,) and did cast himself into the sea. 8 And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes. 9 As soon then as they were come to land, they saw a fire of coals there, and fish laid thereon, and bread. 10 Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. 11 Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken. 12 Jesus saith unto them, Come and dine. And none of the disciples durst ask him, Who art thou? knowing that it was the Lord. 13 Jesus then cometh, and taketh bread, and giveth them, and fish likewise. 14 This is now the third time that Jesus shewed himself to his disciples, after that he was risen from the dead.

15 So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs. 16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my sheep. 17 He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep. 18 Verily, verily, I say unto thee, When thou wast young, thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest: but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou wouldest not. 19 This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. 20 Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee? 21 Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? 22 Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. 23 Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? 24 This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. 25 And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-