Pular para o conteúdo
Publicidade

Miquéias 6

SFB15

1 Écoutez maintenant ce que dit l’Éternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix

2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Éternel, et vous, immobiles fondements de la terre! Car l’Éternel a un procès avec son peuple, et il veut plaider avec Israël.

3 Mon peuple, que t’ai-je fait, ou en quoi t’ai-je causé de la peine? Réponds-moi.

4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, je t’ai racheté de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.

5 Mon peuple, rappelle-toi donc ce que projetait Balak, roi de Moab, et ce que lui répondit Balaam, fils de Béor, et ce que je fis depuis Sittim à Guilgal, afin que tu connaisses les justes voies de l’Éternel!

6 Avec quoi me présenterai-je devant l’Éternel, et me prosternerai-je devant le Dieu souverain? Irai-je au-devant de lui avec des holocaustes, avec des veaux d’un an?

7 L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile? Donnerai-je mon premier-né pour mon forfait, le fruit de mes entrailles pour le péché de mon âme?

8 Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel demande de toi, sinon de faire ce qui est droit, d’aimer la miséricorde, et de marcher humblement avec ton Dieu?

9 La voix de l’Éternel crie à la ville; et celui qui est sage craindra ton nom. Écoutez la verge, et celui qui l’a ordonnée!

10 Y a-t-il encore, dans la maison de l’injuste, des trésors injustement acquis, et un épha trop petit, ce qui est abominable?

11 Serais-je pur avec des balances fausses et de faux poids dans le sac?

12 Car ses riches sont pleins de violence, ses habitants profèrent le mensonge, et ils ont une langue trompeuse dans la bouche.

13 C’est pourquoi je te frapperai mortellement; je te dévasterai à cause de tes péchés.

14 Tu mangeras et tu ne seras point rassasiée, et le vide sera au-dedans de toi; tu mettras de côté, mais tu ne sauveras point, et ce que tu auras sauvé, je le livrerai à l’épée.

15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point; tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile; tu fouleras le moût, et tu ne boiras point de vin.

16 On observe les ordonnances d’Omri, et toute la manière de faire de la maison d’Achab, et vous marchez d’après leurs conseils. C’est pourquoi je te livrerai à la désolation, je ferai de tes habitants un objet de raillerie, et vous porterez l’opprobre de mon peuple.

Herren går till rätta med Israel

1 Hör vad Herren säger:

Res dig och till rätta inför bergen

och låt höjderna höra din röst.

2 Hos 4:1. Hör Herrens anklagelse, ni berg,

ni jordens fasta grundvalar,

för Herren anklagar sitt folk

och går till rätta med Israel.

3 Jer 2:5. Mitt folk, vad har jag gjort mot dig,

och hur har jag tröttat ut dig?

Svara mig!

4 2 Mos 15:20f. Jag förde dig upp ur Egyptens land,

jag befriade dig

ur träldomshuset.

Jag sände Mose, Aron och Mirjam

framför dig.

5 4 Mos 22:1–24:25, Jos 2:1, 5:9. Mitt folk, kom ihåg

vad Moabs kung Balak tänkte

och vad han fick för svar

av Bileam, Beors son.

Kom ihåg hur det var

mellan Shittim och Gilgal6:5mellan Shittim och GilgalHär flyter floden Jordan, som delades mirakulöst inför folket (Jos 3). Vid Shittim blev folket även välsignade av hednaprofeten Bileam (4 Mos 22-24, 25:1).

att du förstår

Herrens rättfärdiga gärningar.

6 Ps 40:7f. Med vad ska jag komma inför Herren

och böja mig för Gud i höjden?

Ska jag träda fram inför honom

med brännoffer,

med årsgamla kalvar?

7 Ps 50:9f, 51:18, Jes 1:11. Gläder sig Herren åt tusentals bockar,

åt tiotusen floder av olja?

Ska jag ge min förstfödde

för min överträdelse,

min livsfrukt som syndoffer

för min själ?

8 5 Mos 10:12, 1 Sam 15:22, Mark 12:33. Han har sagt dig, du människa,

vad som är gott.

Vad begär Herren av dig

annat än att du gör det rätta,

älskar barmhärtighet

och vandrar i ödmjukhet

med din Gud?

Israels skuld och straff

9 Hör hur Herren ropar till staden!

Vishet är att vörda ditt namn6:9Vishet är att vörda ditt namnAnnan översättning: "Visheten får se ditt namn"..

Hör om straffet

och vem som bestämt det.

10 5 Mos 25:13f, Amos 8:5. Finns det ännu i den gudlöses hus

skatter som vunnits genom orätt

eller ett snålt efa-mått6:10efa-måttCa 22 liter. De som sålde med snåla mått lurade till sig pengar (jfr Ords 20:10).

som är förbannat?

11 3 Mos 19:36. Vore jag rättfärdig

om jag tillät orätt våg

och falska vikter i väskan?

12 Eftersom de rika i staden

är fulla av våld

och invånarna talar lögn

med falsk tunga i sin mun,

13 3 Mos 26:18f, Jes 6:11. måste jag slå dig med sår

som inte läks

och lägga dig i ruiner

för dina synders skull.

14 3 Mos 26:26, Hos 4:10. Du ska äta men inte bli mätt,

hunger ska plåga dig.

Det du får undan

ska du inte kunna rädda,

och vad du räddar

ska jag ge åt svärdet.

15 5 Mos 28:30, 38f, Amos 5:11, Sef 1:13, Hagg 1:6. Du ska men inte skörda,

pressa oliver men inte

smörja dig med oljan,

och druvmust men inte

dricka vinet.

16 Man håller fast vid Omris stadgar

och allt som Ahabs hus6:16Omris stadgar … Ahabs husNordrikeskungarnas avfällighet (1 Kung 16:25f). har gjort.

Ni följer deras råd.

Därför ska jag göra dig

till en ödemark

och stadens invånare till åtlöje,

och ni ska bära

mitt folks förakt.

Veja também