Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 29

எரசலஐயோ!

1 அரிே,29:1 அரியேலே என்றால் இறைவனின் பெண் சிங்கம் எனவும், இறைவனின் பீடம் எனவும் பொருள்படும். அரிே,

ிிபடடணமே, ஐயோ, உனகு!

வரடதடனவரடது,

உஙகளபணிகளஒனறனிஒனநடககட்.

2 ஆனஅரிி்;

அதிலம்,

அதஎனகபலிடதிஅடி்.

3 உனகிதமஉனி ி்;

ரஙகளஉன்,

எனதகளஉனகிதமஅம்.

4 தபபடிலதிி்,

உனதிிி்.

உனதரலதவனிஆவிிிிவர்;

உனதிிிரலவர்.

5 ஆனிிிதமஉனதஅநபகவரகள

ிிஆவகள்;

இரககமிதவரிடஙகளபறகபதரஆக்.

சடி், ஒரிி்,

6 இடி ழககதடனியதிிடன், சதததடன

களிஅவரகளிவர்.

அவரயலடன், வளிடன்,

எரிடனவர்.

7 அபஅரிிதமி

எலகளிடத

அதனஅரணகளி, ிிறவரகளஒரகனவலவ்,

இரவிதரிசனமலவமறகள்.

8 அவரகளிிிோ,

பசிளவனிவதகககனவகண

அவனிிதவடனபசிடனஇரபதலவ்,

கமளவனிபதகககனவகண

அவனிிதவடனகதடனமயஙவதலவ்,

மலஎதிிஎலகளிடதிஇர்.

9 ிியபபடகள்!

களஉஙகளடரகளி யறறவரகளஇரகள்.

ிகள், ஆனிஇரசதிஅல;

தளகள், ஆனமதிஅல.

10 உஙகளஆழிிவரி்:

அவரஉஙகளஇறினரினத

தரிசனமினதகணகளிிி்.

11 அவரகளஇநதரிசனமவதிஇடபபடிிகளமடஇர். அதிககிஒரவனிடமு, "தயவஇதி" எனசஅவன், "எனகிிு. அதிிடபபடிிறது" என். 12 அலலதஅநதசிகமிஒரவனிடமு, "தயவஇதி" என், அவன், "எபபடி ிபதஎன எனகிு" என்.

13 எனவி்:

"இநமககளதஙகளிகளிஎனிிிகள்;

தஙகளஉதடகளிஎனகனமபணிகள்.

ஆனஅவரகளஇரதயஙகளஎனகரமஇரிறன.

அவரகளஎனகவழி

மனிதரகளிகபபடசடடஙகளகவஇரிறன.

14 ஆக், இனஒரஅதிசயஙகளஅதிசயஙகள

இமமககளியபபடயச்.

ிகளனமஅழி்,

அறிிகளிஅறிஒழி்."

15 தஙகளிடஙகளிடமிமறபதற

ியறி ிறவரகளஐயு!

இரஇடஙகளிதமதயலகளு, "நமபவன்?

நமஅறிிறவன்?" என ிிறவரகளஐயு!

16 களியஙகளதலி,

யவனகளிமணஎணிகளே!

உரகபபடஉரியவனு,

"இவரஎனஉணகவிை" என

ிரமனதயவனு,

"இவரஒனிு" எனறலோ?

17 இனலதிபனஒரிவயலோ?

ிவயலவனமககணபபடோ?

18 அநிதகசிகளிடரகள்;

டரிகணகளஅநதகரதி்,

இரிஇரஅத்.

19 தபபடடவரகளஇனஒரமகிியடகள்;

எளிஇஸரயலரிபரிதரிகளிகள்.

20 இரககமறஒழிகள்,

ஏளனமமறகள்;

அனவரஇலிகபபடகள்.

21 இவரகளதஙகளிஒரவனறவிி,

ிமனறதிவழஙஇடறபபணிகள்.

இவியதிறமறறவனிவழஙமறிகள்;

அதனஇலிகபபடகள்.

22 ஆக், ஆபிரகா, ிபதிவதஇதே:

"இனிகமடவதிை;

அவரகளகஙகளிிவதிை.

23 அவரகளஎனதகரஙகளிி,

தஙகளிகளதஙகளமதிிு,

எனதயரபரிதமிகள்.

அவரகளிபரிதரிபரிததஉணஒபு,

இஸரயிஇறவனிடமபயபகி உளளவரகளஇரகள்.

24 ிதனிதவறிறவரகளிளககமகள்;

ிிறவரகளஅறிதலஏறகள்."

Veja também