Publicidade

Mateus 1

AVM
İsa Mesihʼin soyu

1 İbrahimʼin ve Davudʼun soyundan gelen İsa Mesihʼin1:1 İsa Mesihʼin Mesih Allahʼın Tevratʼta İsrail halkına söz verdiği kurtarıcıdır. Göreve atanmak için meshedilen yani üzerine zeytinyağı sürülen kişi demektir. soy kaydı şöyledir:

2 İbrahim, İshakʼın babasıydı.

İshak, Yakubʼun babasıydı.

Yakub, Yahuda ve kardeşlerinin babasıydı.

3 Yahuda, Tamarʼdan doğan Peres ve Zerahʼın babasıydı.

Peres, Hesronʼun babasıydı.

Hesron, Ramʼın babasıydı.

4 Ram, Amminadavʼın babasıydı.

Amminadav, Nahşonʼun babasıydı.

Nahşon, Salmonʼun babasıydı.

5 Salmon, Rahav tarafından Boazʼın babasıydı.

Boaz, Rut tarafından Ovedʼin babasıydı.

Oved, İşayʼın babasıydı.

6 İşay, Kral Davudʼun babasıydı.

Davud, Uriyaʼnın karısından doğan Süleymanʼın babasıydı.

7 Süleyman, Rehavamʼın babasıydı.

Rehavam, Aviyaʼnın babasıydı.

Aviya, Asaʼnın babasıydı.

8 Asa, Yehoşafatʼın babasıydı.

Yehoşafat, Yehoramʼın babasıydı.

Yehoram, Uzziyaʼnın babasıydı.

9 Uzziya, Yotamʼın babasıydı.

Yotam, Ahazʼın babasıydı.

Ahaz, Hizkiyaʼnın babasıydı.

10 Hizkiya, Manaşeʼnin babasıydı.

Manaşe, Amonʼun babasıydı.

Amon, Yoşiyaʼnın babasıydı.

11 Yoşiya, Yekonya1:11 Yekonya Yehoyakin adının başka bir şeklidir. ve kardeşlerinin babasıydı.

Bunlar, İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman doğdular.1:11 İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zaman Babil kralı Nebukadnezar İ.Ö. 586ʼda Yeruşalimʼi yani Kudüsʼü yerle bir etti ve Yahudi halkını Babilʼe sürdü.

12 Yekonya, halk Babilʼe sürüldükten sonra doğan Şealtiyelʼin babasıydı.

Şealtiyel, Zerubbabilʼin babasıydı.

13 Zerubbabil, Avihudʼun babasıydı.

Avihud, Elyakimʼin babasıydı.

Elyakim, Azorʼun babasıydı.

14 Azor, Sadokʼun babasıydı.

Sadok, Ahimʼin babasıydı.

Ahim, Elihudʼun babasıydı.

15 Elihud, Elazarʼın babasıydı.

Elazar, Mattanʼın babasıydı.

Mattan, Yakubʼun babasıydı.

16 Yakub, Meryemʼin kocası olan Yusufʼun babasıydı. Meryemʼden Mesih diye bilinen İsa doğdu.

17 Böylece İbrahimʼden Davudʼa kadar on dört kuşak, Davudʼdan İsrail halkının Babilʼe sürüldüğü zamana kadar da on dört kuşak vardır. Halkın Babilʼe sürüldüğü zamandan Mesihʼe kadar yine on dört kuşak vardır.

İsaʼnın doğumu

18 İsa Mesihʼin doğması şöyle oldu: Oʼnun annesi Meryem, Yusufʼla nişanlıydı.1:18 Meryem, Yusufʼla nişanlıydı O zamanın adetlerine göre nişan eşlerini birbirine bağlardı. Nişanı bozmak ancak boşanmayla mümkündü. Onlar birleşmeden önce Meryemʼin Kutsal Ruhʼtan gebe olduğu anlaşıldı. 19 Meryemʼin nişanlısı Yusuf iyi bir adamdı. Meryemʼi halkın gözünde rezil etmek istemedi. Bunun için nişanı sessizce bozmak niyetindeydi.

20 Yusuf tam bunu düşünürken, Rabbin bir meleği ona rüyada göründü. Ona, "Ey Davud oğlu Yusuf" dedi. "Meryemʼi karın olarak yanına almaktan korkma. Çünkü ondaki bebek Kutsal Ruhʼtandır. 21 O bir oğul doğuracak. Adını İsa1:21 İsa "Rab kurtarır" anlamına gelen İbranice Yehoşua adının kısaltmasıdır. koyacaksın. Çünkü halkını günahlarından O kurtaracak."

22 Bütün bunlar, Rabbin peygamber aracılığıyla söylediği şu söz yerine gelsin diye oldu:

23 "İşte bakire kız gebe kalacak, bir oğul doğuracak.

Oʼnun adını İmmanuel koyacaksınız."1:23 Yeşaya 7:14

İmmanuel, "Allah bizimle" demektir.

24 Yusuf uykudan kalkınca, Rabbin meleğinin ona buyurduğu gibi yaptı. Meryemʼi karısı olarak yanına aldı. 25 Ama Meryem oğlunu doğurana kadar Yusuf onunla birleşmedi. Çocuğun adını İsa koydu.

1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.

2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.

3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.

4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.

5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.

6 O rei Davi gerou Salomão, da­quela que fora mulher de Urias.

7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.

8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.

9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.

10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.

11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro da Babilônia.

12 E, depois do cativeiro da Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zoro­babel.

13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.

14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.

15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.

16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.

17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze. Desde Davi até o cativeiro da Babilônia, catorze gerações. E, depois do cati­veiro até Cristo, catorze gerações.

18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.

19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.

20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: "José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.

21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados".

22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:

23 Eis que uma Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel (Is 7,14), que significa: Deus conosco.

24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.

25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-