Publicidade

Salmos 46

1 Veisuunjohtajalle; koorahilaisten laulu, korkeassa äänialassa. (H46:2) Jumala on meidän turvamme ja väkevyytemme, apumme hädässä aivan vahva.2 (H46:3) Sentähden emme pelkää, vaikka maa järkkyisi ja vuoret meren pohjaan vajoaisivat,3 (H46:4) vaikka sen vedet pauhaisivat ja kuohuisivat ja vuoret vapisisivat sen raivosta. Sela.4 (H46:5) Virta lähteinensä ilahuttaa Jumalan kaupungin, Korkeimman pyhät asunnot.5 (H46:6) Jumala on sen keskellä, ei se horju, Jumala auttaa sitä jo aamun koittaessa.6 (H46:7) Pakanat pauhaavat, valtakunnat horjuvat; kun hän jylisee, huojuu maa.7 (H46:8) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.8 (H46:9) Tulkaa, katsokaa Herran töitä, hänen, joka tekee hämmästyttäviä tekoja maan päällä:9 (H46:10) hän lopettaa sodat maan ääriin saakka, hän särkee jousen, taittaa keihään, polttaa sotavaunut tulessa.11 (H46:12) Herra Sebaot on meidän kanssamme, Jaakobin Jumala on meidän linnamme. Sela.

1 (45:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. На [музыкальном] [орудии] Аламоф. Песнь.2 (45:2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,3 (45:3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.4 (45:4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.5 (45:5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.6 (45:6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.7 (45:7) Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.8 (45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.9 (45:9) Придите и видите дела Господа, – какие произвел Он опустошения на земле:10 (45:10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.11 (45:11) Остановитесь и познайте, что Я – Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.12 (45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-