1 PALABRAS del rey 31.1 ver. 4. cp. 10.1.Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
2 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, 31.2 Is. 49.15.hijo de mi vientre?
¿Y qué, hijo de mis deseos?
3 31.3 cp. 5.9. No des á las mujeres tu fuerza,
Ni tus caminos 31.3 Dt. 17.17. 1 R. 11.1. Neh. 13.26.a lo que es para destruir los reyes.
4 31.4 Ec. 10.17. No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino,
Ni de los príncipes la cerveza.
5 31.5 Os. 4.11. No sea que bebiendo olviden la ley,
Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
6 31.6 Sal. 104.15. Dad la cerveza al desfallecido,
Y el vino á los de amargo ánimo:
7 Beban, y olvídense de su necesidad,
Y de su miseria no más se acuerden.
8 31.8 Job 29.15,16. Abre tu boca por el mudo,
31.8 1 S. 19.4. Est. 4.16. En el juicio de todos los hijos de muerte.
9 Abre tu boca, 31.9 Lv. 19.15. Dt. 1.16.juzga justicia,
Y el derecho del pobre y del menesteroso.
10 31.10 cp. 12.4 y 18.22. Mujer fuerte, ¿quién la hallará?
Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
11 El corazón de su marido está en ella confiado,
Y no tendrá necesidad de despojo.
12 Darále ella bien y no mal,
Todos los días de su vida.
13 Buscó lana y lino,
Y con voluntad labró de sus manos.
14 Fué como navío de mercader:
Trae su pan de lejos.
15 Levantóse aun de noche,
Y 31.15 Lc. 12.42.dió comida á su familia,
Y ración á sus criadas.
16 Consideró la heredad, y compróla;
Y plantó viña del fruto de sus manos.
17 Ciñó sus lomos de fortaleza,
Y esforzó sus brazos.
18 Gustó que era buena su granjería:
Su candela no se apagó de noche.
19 Aplicó sus manos al huso,
Y sus manos tomaron la rueca.
20 31.20 Ef. 4.28. He. 13.16. Alargó su mano al pobre,
Y extendió sus manos al menesteroso.
21 No tendrá temor de la nieve por su familia,
Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
22 Ella se hizo tapices;
De lino fino y púrpura es su vestido.
23 31.23 cp. 12.4. Conocido es su marido 31.23 Rt. 3.11 y 4.1,2.en las puertas,
Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
24 Hizo telas, y vendió;
Y dió cintas al mercader.
25 Fortaleza y honor son su vestidura;
Y en el día postrero reirá.
26 Abrió su boca con sabiduría:
Y la ley de clemencia está en su lengua.
27 Considera los caminos de su casa,
Y no come el pan de balde.
28 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada;
Y su marido también la alabó.
29 Muchas mujeres hicieron el bien;
Mas tú las sobrepujaste á todas.
30 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura:
La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
31 Dadle el fruto de sus manos,
Y alábenla en las puertas sus hechos.
1 利慕伊勒王的话,是 神的默示,
是他母亲教训他的:
2 "我儿,
我腹中生的儿啊!
我许愿所得的儿啊,我要对你说甚么呢?
3 不要把你的精力给妇女,
也不要有败坏君王的行为。
4 利慕伊勒啊!君王不可喝酒;
君王千万不可喝酒;
掌权的不可贪饮烈酒。
5 恐怕喝了酒,就忘记律例,
把困苦人的一切案件都颠倒了。
6 要把烈酒给将要灭亡的人喝;
把酒给心里愁苦的人喝;
7 让他喝了,就忘记自己的贫穷,
也不再记念自己的烦恼。
8 你要为不能自辩的人开口说话,
为所有贫苦的人伸冤。
9 你要开口说话,秉公审判,
为困苦和穷乏的人伸冤。"
10 有才德的妻子,谁能得着呢?
她的价值远胜过红宝石。
11 她丈夫心里倚靠她,
就不会缺少收入。
12 她一生的年日,
只带给丈夫益处,没有害处。
13 她搜求羊毛和细麻,
乐意亲手作工。
14 她好象一队商船,
从远方运来食物。
15 天还未亮,她就起来,
把食物分给家人,
把当作的工分派众婢女。
16 她选择了一块田,就把它买下来,
用自己双手赚得的收入栽种葡萄园。
17 她以能力束腰,
使自己的膀臂有力。
18 她知道自己的经营获利,
她的灯终夜不灭。
19 她伸手拿着卷线竿,
手掌握着纺锤。
20 她张手赒济困苦人,
伸手帮助穷乏人。
21 她不因下雪为自己的家人担心,
因为她全家都穿著温暖的朱红色衣服。
22 她为自己做床毯,
她的衣服是细麻和紫色布料做的。
23 她丈夫与本地的长老在城门口同坐,
是众人都认识的。
24 她做细麻布衣服出售,
又供应腰带给商人。
25 她以能力和威仪为衣服,
想到日后的幸福就欢笑。
26 她开口就说出智慧的话;
她的舌头上充满慈爱的训诲。
27 她监管一切家务,
从不白吃闲饭。
28 她的儿女都起来称她是有福的,
她的丈夫也称赞她,说:
29 "有才德的女子很多,
但你比她们更超卓。"
30 艳丽是虚假的,美容是虚浮的;
唯有敬畏耶和华的妇女,必得称赞。
31 愿她享受自己手所作的成果;
愿她的工作在城门口使她受称赞。