Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 7

SFB15

1 Wenn ich Israel heilen will, so offenbaren sich Ephraims Schuld und die Übel Samariens; denn sie verüben Betrug, und der Dieb dringt ein, und Räuberbanden plündern draußen. 2 Und sie bedenken nicht in ihrem Herzen, daß ich all ihrer Bosheit gedenke; nun sollen aber ihre Übeltaten sie umringen, die vor meinen Augen geschehen sind! 3 Durch ihre Bosheit erfreuen sie den König und durch ihre Lügen die Fürsten. 4 Sie alle sind Ehebrecher, gleichen einem Ofen, welcher vom Bäcker angezündet ist, der nach dem Kneten des Teiges das Schüren nur so lange unterläßt, bis er ganz durchsäuert ist. 5 Am Festtage unsres Königs sind die Fürsten fieberkrank geworden vom Wein; er hat seine Hand den Spöttern gereicht. 6 Denn sie haben ihr Herz in ihrer Hinterlist einem Ofen gleich gemacht: ihr Bäcker schläft die ganze Nacht, am Morgen brennt er lichterloh. 7 Sie glühen alle wie ein Ofen und verzehren ihre Richter; alle ihre Könige sind gefallen: keiner von ihnen ruft mich an. 8 Ephraim hat sich mit den andern Völkern vermengt; Ephraim ist wie ein Kuchen, den man nicht umgewendet hat. 9 Fremde haben seine Kraft verzehrt, und er hat es nicht gemerkt; auch ist sein Haar mit Grau gesprenkelt, ohne daß er es merkt. 10 Wiewohl aber Israels Stolz sich als Zeuge wider ihn erhebt, sind sie doch nicht zu dem HERRN, ihrem Gott, umgekehrt und haben ihn trotz alledem nicht gesucht; 11 sondern Ephraim hat sich benommen wie eine einfältige, unverständige Taube; die Ägypter haben sie herbeigerufen, zu den Assyrern sind sie gelaufen. 12 Wohin sie aber auch gehen, breite ich mein Netz aus über sie, ziehe sie wie Vögel vom Himmel herunter und züchtige sie, wie es ihrer Gemeinde gepredigt worden ist. 13 Wehe ihnen, daß sie von mir weggeflogen sind! Unglück komme über sie, daß sie mir abtrünnig geworden sind! Ich wollte sie erlösen, aber sie redeten Lügen wider mich! 14 Und sie schrieen nicht von Herzen zu mir, sondern heulten auf ihren Lagern. Wegen Getreide und Most regen sie sich auf und weichen von mir. 15 Und ich lehrte und stärkte doch ihren Arm; aber sie machten böse Anschläge gegen mich. 16 Sie wenden sich wohl um, aber nicht nach oben; sie sind wie ein trügerischer Bogen. Ihre Fürsten sollen durchs Schwert fallen wegen ihrer trotzigen Reden, welche ihnen nur Spott eintragen im Lande Ägypten.

Efraims och Samariens ondska

1 Hos 12:1. När jag vill hela Israel,

avslöjas

Efraims missgärning

och Samariens ondska,

för de begår svek,

tjuvar gör inbrott

och rövarband plundrar

vägarna.

2 Hos 5:3, 8:13, 9:9. I sina hjärtan tänker de inte

att jag kommer ihåg

all deras ondska.

Nu är de omringade

av sina gärningar,

de är inför mitt ansikte.

3 Med sin ondska gläder de kungen

och med sina lögner furstarna.

4 Alla är de äktenskapsbrytare.

De liknar en ugn

som bagaren värmt upp.

När han knådat degen

slutar han elda

tills degen har jäst.

5 Ords 20:1, Jes 5:11, Hab 2:15. vår kungs dag

drack sig furstarna

febriga av vin,

själv räckte han smädarna handen.

6 De kommer nära,

deras hjärtan är som en ugn

där de ligger i försåt.

Hela natten sover deras bagare,

men morgonen brinner han

som en flammande eld.

7 Ps 14:4, Jes 66:4, Sef 1:6. Alla är de heta som en ugn

och förtär sina domare.

Alla deras kungar har fallit,

ingen bland dem åkallar mig.

8 Ps 106:35. Efraim blandar sig med andra folk,

han är som en brödkaka

som inte har vänts.

9 Främlingar har förtärt hans kraft

men han förstår det inte,

trots att han fått gråa hår

märker han det inte.

10 Hos 5:5, Amos 4:6, Hagg 2:17, Rom 3:11. Israels högmod vittnar

mot honom.

De vänder inte om

till Herren sin Gud

och söker inte hans hjälp

trots allt detta.

11 2 Kung 15:19, 16:7, 17:4f, Hos 5:13, 8:9, 12:1. Efraim har blivit som en duva,

naiv och utan vett.

De kallar Egypten,

de går till Assur.

12 3 Mos 26:14f, 5 Mos 28:15f, 2 Kung 17:4f, Hes 12:13, 17:20, 32:3. Men när de går

kastar jag mitt nät över dem,

drar ner dem

som fåglar under himlen.

Jag ska straffa dem

som de hört i sin församling7:12så som de hört i sin församlingAnnan översättning: "när man hör dem samlas"..

13 Ve över dem,

för de har flytt bort från mig!

Fördärv över dem,

för de har gjort uppror

mot mig!

Jag ville friköpa dem,

men de har talat lögner

mot mig.

14 Ps 14:4. De ropar inte till mig av hjärtat

utan klagar sina bäddar.

De oroar sig7:14oroar sigAndra handskrifter: "samlas" eller "skär sig" (så Septuaginta). Baalsdyrkare skar sig ibland när de åkallade sin avgud (jfr 1 Kung 18:28). för säd och vin

men vänder sig bort från mig.

15 Det var jag som lärde dem

och stärkte7:15lärde dem och stärkteAnnan översättning: "styrkte och stärkte". deras armar,

men de har ont i sinnet mot mig.

16 Ps 78:57, Kol 3:1. De vänder om,

men inte till den som är därovan.

De liknar en båge som sviker.

Deras furstar ska falla för svärd

grund av sina hätska tungor.

Det ska bli deras vanära

i Egyptens land.

Veja também