Publicidade

2 Crônicas 3

KJV
Templet byggs

1 2 Sam 24:18, 25, 1 Krön 21:18, 26. Salomo började bygga Herrens hus i Jerusalem Moria3:1MoriaBerget där Abraham en gång var beredd att offra Isak (1 Mos 22:2, 14f). berg, där Herren hade uppenbarat sig för hans far David, den plats som David hade ställt i ordning, jebusiten Ornans3:1OrnanKallas i 2 Sam 24:18 Arauna. Motsvarar kanske ewrine, "herreman" på hurritiska som kan ha varit jebusiternas språk. tröskplats. 2 1 Kung 6:1f. Han började bygga andra dagen i andra månaden i sitt fjärde regeringsår.3:2andra månaden … fjärde regeringsårApril 966 f Kr. Jfr skildringen i 1 Kung 5-6.

3 När Salomo byggde Guds hus, lade han grunden att det blev sextio alnar långt och tjugo alnar3:3sextio … tjugo alnarCa 30 x 10 meter. brett efter det gamla alnmåttet. 4 Förhuset som låg framför långhuset, framför husets kortsida, mätte tjugo alnar, och dess höjd var hundratjugo.3:4hundratjugoNästan 60 meter. Andra handskrifter (Peshitta): "tjugo alnar" (ca 10 meter). insidan överdrog han det med rent guld. 5 Det stora huset klädde han med cypressträ. Detta i sin tur överdrog han med fint guld och prydde det med palmer och kedjor. 6 Dessutom smyckade han huset med dyrbara stenar. Guldet han använde var från Parvajim.3:6ParvajimOkänd ort, kanske i södra Arabien där det fanns guldgruvor.7 Han klädde huset, bjälkarna, trösklarna liksom väggarna och dörrarna i huset med guld och skar ut keruber3:7keruberBevingade änglaväsen med egenskaper från människa, lejon, tjur och örn (2 Mos 25:18f, Hes kap 1, 10). väggarna.

8 Dessutom ställde han i ordning det rum som skulle vara det allra heligaste. Det låg utefter husets kortsida och var tjugo alnar3:8tjugo alnarCa 10 x 10 meter. långt och tjugo alnar brett. Han klädde det med fint guld, sexhundra talenter i vikt. 9 Spikarna vägde femtio siklar3:8fsexhundra talenter … femtio siklarCa 18 ton respektive 0,5 kg guld. i guld. De övre salarna klädde han också med guld.

10 Till det rum som var det allra heligaste lät han skulptera två keruber, och man överdrog dem med guld. 11 Längden kerubernas vingar var tillsammans tjugo alnar. Den enas ena vinge, fem alnar lång3:11vinge, fem alnar långCa 2,5 meter., rörde vid husets ena vägg, och hans andra vinge, fem alnar lång, rörde vid den andra kerubens vinge. 12 Den andra kerubens ena vinge, fem alnar lång, rörde vid husets andra vägg, och hans andra vinge, fem alnar lång, nådde till den första kerubens vinge. 13 2 Mos 25:20. Tillsammans bredde alltså keruberna ut sina vingar tjugo alnar, där de stod sina fötter med ansiktena vända inåt.

14 2 Mos 26:30f. Förhänget gjorde han av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och fint lingarn och prydde det med keruber.

Jakin och Boas

15 1 Kung 7:15f, 2 Kung 25:17, Jer 52:21f. Framför huset gjorde han två pelare, trettiofem alnar3:15trettiofem alnarCa 17 meter, troligen de bådas sammanlagda längd (jfr 1 Kung 7:15). höga. Pelarhuvudet ovanpå var och en av dem var fem alnar. 16 Han gjorde kedjor till koret och satte också kedjor upptill pelarna. Dessutom gjorde han hundra granatäpplen och satte dem kedjorna. 17 Och pelarna ställde han upp framför tempelsalen, den ena högra sidan och den andra vänstra. Åt den högra gav han namnet Jakin och åt den vänstra namnet Boas3:17Jakin … BoasBetyder "ska upprätta" och "har styrka"..

1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.3.1 where…: or, which was seen of David his father3.1 Ornan: also called, Araunah 2 And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

3 Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.3.3 instructed: Heb. founded 4 And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. 5 And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains. 6 And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.3.6 garnished: Heb. covered 7 He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls. 8 And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents. 9 And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.3.10 image…: or, (as some think) of moveable work

11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub. 12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub. 13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.3.13 inward: or, toward the house

14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.3.14 wrought: Heb. caused to ascend 15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.3.15 high: Heb. long 16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains. 17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.3.17 Jachin: that is, He shall establish3.17 Boaz: that is, In it is strength

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-