1 Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.

2 Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.

3 Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.

4 Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.

5 Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.

6 Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.

7 Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.

8 De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.

9 Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.

10 HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.

1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 、 並 公 會 中 、 一 心 稱 謝 耶 和 華 。

2 耶 和 華 的 作 為 本 為 大 . 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。

3 他 所 行 的 是 尊 榮 、 和 威 嚴 。 他 的 公 義 存 到 永 遠 。

4 他 行 了 奇 事 、 使 人 記 念 . 耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 。

5 他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 . 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。

6 他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 、 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。

7 他 手 所 行 的 、 是 誠 實 公 平 . 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 .

8 是 永 永 遠 遠 堅 定 的 . 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。

9 他 向 百 姓 施 行 救 贖 、 命 定 他 的 約 、 直 到 永 遠 . 他 的 名 聖 而 可 畏 。

10 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 . 凡 遵 行 他 命 令 的 、 是 聰 明 人 . 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 。