1 För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
2 Gud vare oss nådig och välsigne oss, han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
3 för att man på jorden må känna din väg, bland alla hedningar din frälsning.
4 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
5 Folkslagen glädje sig och juble, ty du dömer folken rätt, och du leder folkslagen på jorden. Sela.
6 Folken tacke dig, o Gud, alla folk tacke dig.
7 Jorden har givit sin gröda. Gud, vår Gud, välsigne oss.
8 Gud välsigne oss, och alla jordens ändar frukte honom.
1 〔 一 篇 詩 歌 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕 願 神 憐 憫 我 們 、 賜 福 與 我 們 、 用 臉 光 照 我 們 . 〔 細 拉 〕
2 好 叫 世 界 得 知 你 的 道 路 、 萬 國 得 知 你 的 救 恩 。
3 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 。 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
4 願 萬 國 都 快 樂 歡 呼 . 因 為 你 必 按 公 正 審 判 萬 民 、 引 導 世 上 的 萬 國 。 〔 細 拉 〕
5 神 阿 、 願 列 邦 稱 讚 你 . 願 萬 民 都 稱 讚 你 。
6 地 已 經 出 了 土 產 . 神 就 是 我 們 的 神 、 要 賜 福 與 我 們 。
7 神 要 賜 福 與 我 們 . 地 的 四 極 都 要 敬 畏 他 。