1 Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.
1 〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 為 我 伸 冤 、 因 我 向 來 行 事 純 全 、 我 又 倚 靠 耶 和 華 並 不 搖 動 。
2 耶 和 華 阿 、 求 你 察 看 我 、 試 驗 我 、 熬 煉 我 的 肺 腑 心 腸 。
3 因 為 你 的 慈 愛 常 在 我 眼 前 . 我 也 按 你 的 真 理 而 行 。
4 我 沒 有 和 虛 謊 人 同 坐 . 也 不 與 瞞 哄 人 的 同 群 。
5 我 恨 惡 惡 人 的 會 、 必 不 與 惡 人 同 坐 。
6 耶 和 華 阿 、 我 要 洗 手 表 明 無 辜 、 纔 環 繞 你 的 祭 壇 .
7 我 好 發 稱 謝 的 聲 音 . 也 要 述 說 你 一 切 奇 妙 的 作 為 。
8 耶 和 華 阿 、 我 喜 愛 你 所 住 的 殿 、 和 你 顯 榮 耀 的 居 所 。
9 不 要 把 我 的 靈 魂 和 罪 人 一 同 除 掉 . 不 要 把 我 的 性 命 和 流 人 血 的 一 同 除 掉 。
10 他 們 的 手 中 有 奸 惡 、 右 手 滿 有 賄 賂 。
11 至 於 我 、 卻 要 行 事 純 全 . 求 你 救 贖 我 、 憐 恤 我 。
12 我 的 腳 站 在 平 坦 地 方 . 在 眾 會 中 我 要 稱 頌 耶 和 華 。