1 Poderás tirar com anzol o leviatã? Ou apertar-lhe a língua com uma corda?2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz? Ou furar-lhe a queixada com uma cavilha?3 Acaso te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?4 Entrará em aliança contigo, Para que o recebas por servo para sempre?5 Acaso brincarás com ele como com um pássaro? Ou atá-lo-ás para as tuas servas?6 Porventura farão os sócios tráfico dele? Dividi-lo-ão entre os negociantes?7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, Ou a cabeça de fisgas?8 Põe a tua mão sobre ele; Lembra-te da batalha, e nunca mais o faças.9 Eis que a gente se engana em sua esperança: Não será um homem derribado só ao vê-lo?10 Ninguém há tão ousado que se atreva a despertá-lo: Quem, pois, é aquele que me pode resistir?11 Quem me deu a mim primeiro, para que eu haja de lhe retribuir? Quanto há debaixo do céu todo, meu é.12 Não calarei a respeito dos seus membros, Nem da sua grande força, nem das suas belas proporções.13 Quem poderá tirar o seu vestido exterior? Quem entrará dentro das suas fauces?14 Quem poderá abrir as portas do seu rosto? Em roda dos seus dentes está o terror.15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, Unidas juntamente como por um selo apertado.16 Uma está tão chegada à outra, Que nem o ar passa por entre elas.17 Umas às outras estão unidas, Apegam-se de modo que não se podem separar.18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, E os seus olhos são como as pestanas da alva.19 Da sua boca saem tochas ardentes, E dela saltam faíscas de fogo.20 Dos seus narizes sai fumo, Como duma caldeira que ferve, e de juncos que ardem.21 O seu hálito faz incender os carvões, E da sua boca sai uma chama.22 No seu pescoço reside a força, E diante dele anda saltando o terror.23 Os tecidos da sua carne são bem unidos: Ela é firme sobre ele; não se pode mover.24 O seu coração é tão firme como uma pedra; Sim, firme como a pedra inferior duma mó.25 Levantando-se ele, estão atemorizados os valentes, E por causa da consternação estão fora de si.26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá valer contra ele; Nem tão pouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.27 Ele tem o ferro na conta de palha, E o bronze na conta de pau podre.28 A seta não o poderá fazer fugir, As pedras da funda se lhe tornam em restolho.29 Os bengalões são reputados como restolho, Ri-se do brandir da lança.30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; Estende-se como um trilho sobre o lodo.31 Faz ferver como panela o abismo, Torna o mar como ungüento.32 Após si deixa uma vereda luminosa; Pensaria alguém ser o abismo cheio de cãs.33 Não há sobre a terra o que se lhe compare; Foi ele feito para não temer nada.34 Ele vê tudo o que é alto: Ele é rei de todos os filhos da soberba.
1 I will not stir him up, like one that is cruel : for who can resist my countenance?2 Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.3 I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.4 Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?5 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.6 His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.7 One is joined to another, and not so much as any air can come between them :8 They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.9 His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.10 Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.11 Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.12 His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.13 In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.14 The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.15 His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.16 When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.17 When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.18 For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.19 The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.20 As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.21 The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.22 He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.23 A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.24 There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one.25 He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.