Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 22

FMAR

Caridade com o próximo

1 Êx 23.4-5Vendo extraviado o boi de teu irmão ou a ovelha, não passarás por eles indiferente; sem falta os restituirás a teu irmão. 2 Se teu irmão não estiver perto de ti ou não o conheceres, levarás o animal para tua casa, e ficará contigo até que teu irmão o exija; então, lho restituirás. 3 Do mesmo modo farás com o seu jumento; o mesmo farás com o seu vestido; e assim farás com toda coisa perdida que teu irmão tiver perdido, e tu achares; não ficarás indiferente. 4 Vendo o jumento de teu irmão ou o seu boi caídos no caminho, não passarás por eles indiferente; sem falta o ajudarás a levantá-los.

Acerca dos vestidos do homem e dos da mulher

5 A mulher não trará traje de homem, nem o homem vestirá o vestido de mulher, porque aquele que faz estas coisas é abominável a Jeová, teu Deus.

6 Se de caminho encontrares, numa árvore ou no chão, o ninho duma ave com filhinhos ou ovos, e a mãe posta sobre os filhinhos ou sobre os ovos, Lv 22.28não apanharás a mãe com os filhinhos; 7 sem falta deixarás ir a mãe, porém poderás tomar para o teu uso os seus filhinhos, Dt 4.40para que te bem e para que prolongues os teus dias.

8 Quando edificares uma casa nova, farás um parapeito no teto, para que, se alguém dali cair, não tragas sangue sobre a tua casa.

9 Lv 19.19Não semearás a tua vinha com duas espécies de semente, para que não se corrompa todo o produto, tanto da semente que semeaste como da novidade da vinha. 10 Não lavrarás com boi e asno juntamente. 11 Lv 19.19Não te vestirás de coisa que seja tecido de e de linho.

12 Nm 15.37-41;Mt 23.5Fímbrias porás nos quatro cantos da tua capa com que cobrires.

As penas de diversos pecados cometidos para com mulheres

13 Dt 24.1Se um homem casar com uma mulher, e, depois de coabitar com ela, a aborrecer, 14 e contra ela fizer alegações arbitrárias, e divulgar uma fama contra ela, e disser: Casei-me com esta mulher e, quando fui deitar-me com ela, não achei nela os sinais da virgindade, 15 o pai da moça e sua mãe tomarão os sinais da virgindade da moça e os levarão aos anciãos da cidade à porta. 16 O pai da moça dirá aos anciãos: Dei minha filha por mulher a este homem, e ele a aborrece; 17 eis que contra ela tem feito alegações arbitrárias, dizendo: Não achei em tua filha os sinais da virgindade. Todavia, estes são os sinais da virgindade de minha filha. Estenderão a roupa na presença dos anciãos da cidade. 18 Então, os anciãos daquela cidade tomarão o homem e o castigarão; 19 e multá-lo-ão em cem siclos de prata e os darão ao pai da moça, porque divulgou fama contra uma virgem de Israel. Ela ficará sendo sua mulher, e ele não a poderá repudiar por todos os seus dias. 20 Porém, se isso for verdadeiro, a saber, que não se acharam na moça os sinais da virgindade, 21 tirarão a moça até a porta da casa de seu pai, e os homens da cidade a apedrejarão, até que morra; porque Dt 23.17-18;Lv 19.29;21.9cometeu uma loucura em Israel, fornicando na casa de seu pai. Assim, exterminarás o mal do meio de ti.

22 Lv 20.10;Ez 16.38;Jo 8.5Se um homem se achar deitado com uma mulher que tenha marido, morrerão ambos eles: o homem que se deitar com a mulher e a mulher. Assim, exterminarás de Israel o mal.

23 Lv 19.20-22Se a uma moça virgem que for desposada, um homem a achar na cidade e se deitar com ela, 24 trareis ambos à porta daquela cidade e os apedrejareis até que morram: a moça, porque, estando na cidade, não gritou, e o homem, porque humilhou a mulher do seu próximo. Assim, exterminarás o mal do meio de ti.

25 Porém, se o homem achar no campo a moça que é desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, então, morrerá somente o homem que se deitou com ela; 26 mas à moça, não lhe farás nada. Não na moça pecado digno de morte, porque, como no caso do homem que se levanta contra o seu próximo e lhe tira a vida, assim também é este caso; 27 pois a achou no campo. A moça desposada gritou, e não houve quem a livrasse.

28 Êx 22.16Se um homem achar uma moça que é virgem e não é desposada, e pegar nela, e se deitar com ela, e forem apanhados; 29 o homem que se deitou com ela dará ao pai da moça cinquenta siclos de prata, e ela ficará sendo sua mulher, porque a humilhou. Não a poderá repudiar por todos os seus dias.

30 Dt 27.20Um homem não tomará a mulher de seu pai e não levantará o vestido de seu pai.

Devoirs de charité. Habits des sexes. Punition d’une fausse accusation contre la virginité d’une femme. Peines contre les adultères, et incestes.

1 Quand tu verras le boeuf ou la brebis ou la chèvre de ton frère égarés tu ne te cacheras point d’eux ; et tu ne manqueras point de les ramener à ton frère. 2 Que si ton frère ne demeure point près de toi, ou que tu ne le connaisses point, tu les retireras même dans ta maison, et ils seront avec toi, jusqu’à ce que ton frère les cherche, et alors tu les lui rendras. 3 Tu feras la même chose de son âne, et tu feras ainsi de son vêtement, et tu feras ainsi de toute chose que ton frère aura perdue, et que tu auras trouvée, ayant été égarée, tu ne t’en pourras pas cacher. 4 Si tu vois l’âne de ton frère, ou son boeuf tombés dans le chemin, tu ne te cacheras point d’eux, et tu ne manqueras point de les relever conjointement avec lui. 5 La femme ne portera point l’habit d’un homme, ni l’homme ne se vêtira point d’un habit de femme ; car quiconque fait de telles choses est en abomination à l’Eternel ton Dieu. 6 Quand tu rencontreras dans un chemin, sur quelque arbre, ou sur la terre, un nid d’oiseaux, ayant des petits ou des oeufs, et la mère couvant les petits ou les oeufs, tu ne prendras point la mère avec les petits ; 7 Mais tu ne manqueras point de laisser aller la mère, et tu prendras les petits pour toi ; afin que tu prospères, et que tu prolonges tes jours. 8 Quand tu bâtiras une maison neuve, tu feras des défenses tout autour de ton toit, afin que tu ne rendes point ta maison coupable de sang, si quelqu’un tombait de . 9 Tu ne sèmeras point dans ta vigne diverses sortes de grains ; de peur que le tout, savoir les grains, que tu auras semés, et le rapport de ta vigne, ne soit souillé. 10 Tu ne laboureras point avec un âne et un boeuf accouplés ensemble. 11 Tu ne te vêtiras point d’un drap tissu de diverses matières, c’est-à-dire, de laine et de lin ensemble. 12 Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres. 13 Quand quelqu’un aura pris une femme, et qu’après être venu vers elle, il la haïsse, 14 Et qu’il lui impute quelque chose qui donne occasion de parler en répandant contr’elle quelque mauvais bruit, et disant : J’ai pris cette femme, et quand je me suis approché d’elle, je n’ai point trouvé en elle sa virginité ; 15 Alors le père et la mère de la jeune fille prendront et produiront les marques de sa virginité devant les Anciens de la ville, à la porte. 16 Et le père de la jeune fille dira aux Anciens : J’ai donné ma fille à cet homme pour femme, et il l’a prise en haine ; 17 Et voici, il lui a imposé une chose qui donne occasion de parler, disant : Je n’ai point trouvé que ta fille fût vierge ; cependant voici les marques de la virginité de ma fille, et ils étendront le drap devant les Anciens de la ville. 18 Alors les Anciens de cette ville-là prendront le mari, et le châtieront. 19 Et parce qu’il aura répandu un mauvais bruit contre une vierge d’Israël, ils le condamneront à cent pièces d’argent, lesquelles ils donneront au père de la jeune fille ; et elle sera pour femme à cet homme-là, et il ne la pourra pas renvoyer, tant qu’il vivra. 20 Mais si ce qu’il a dit, que la jeune fille ne se soit point trouvée vierge, est véritable ; 21 Alors ils feront sortir la jeune fille à la porte de la maison de son père, et les gens de sa ville l’assommeront de pierres et elle mourra ; car elle a commis une infamie en Israël, en paillardant dans la maison de son père ; et ainsi tu ôteras le mal du milieu de toi. 22 Quand un homme aura été trouvé couché avec une femme mariée, ils mourront tous deux, l’homme qui a couché avec la femme, et la femme aussi ; et tu ôteras le mal d’Israël. 23 Quand une jeune fille vierge sera fiancée à un homme, et que quelqu’un l’ayant trouvée dans la ville, aura couché avec elle ; 24 Vous les ferez sortir tous deux à la porte de la ville, et vous les assommerez de pierres, et ils mourront ; la jeune fille, parce qu’elle n’a point crié étant dans la ville ; et l’homme, parce qu’il a violé la femme de son prochain ; et tu ôteras le mal du milieu de toi. 25 Que si quelqu’un trouve aux champs une jeune fille fiancée, et que lui faisant violence, il couche avec elle, alors l’homme qui aura couché avec elle, mourra lui seul. 26 Mais tu ne feras rien à la jeune fille ; la jeune fille n’a point commis en cela de péché digne de mort ; car il en est de ce cas comme si quelqu’un s’élevait contre son prochain, et lui ôtait la vie. 27 Parce que l’ayant trouvée aux champs, la jeune fille fiancée a crié, et personne ne l’a délivrée. 28 Quand quelqu’un trouvera une jeune fille vierge non fiancée, et la prendra, et couchera avec elle, et qu’ils soient trouvés sur le fait ; 29 L’homme qui aura couché avec elle, donnera au père de la jeune fille cinquante pièces d’argent, et elle lui sera pour femme, parce qu’il l’a humiliée ; il ne la pourra point laisser, tant qu’il vivra. 30 Nul ne prendra la femme de son père, ni ne découvrira le pan de la robe de son père.

Veja também