Pular para o conteúdo
Publicidade

Romanos 16

FMAR

Paulo recomenda a Febe

1 cp.2Co 3.1Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está no serviço da igreja em At 18.18Cencreia, 2 para que no Senhor a Fp 2.29recebais dum modo digno At 9.13; cp.Rm 15.15;15.31dos santos e a ajudeis em qualquer coisa que de vós precisar; porque ela tem sido protetora de muitos e de mim em particular.

Saudações pessoais

3 Saudai a At 18.2Priscila e Áquila, meus cooperadores 2Co 5.17;12.2;Gl 1.22;Rm 16.7,9,10; cp.Rm 8.11ss.em Rm 8.1Cristo Jesus, 4 os quais, pela minha vida, expuseram as suas cabeças; e isso não lhes agradeço eu , mas também todas as igrejas dos gentios; 5 e saudai a 1Co 16.19;Cl 4.15;Fm 2igreja que se reúne na casa deles. Saudai ao meu amado Epêneto, que é as 1Co 16.15primícias da At 16.6Ásia para Cristo. 6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós. 7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus Rm 16.11,21; cp.Rm 9.3compatriotas e Cl 4.10;Fm 23companheiros em prisão, os quais se assinalam entre os apóstolos e que também estavam em Cristo antes de mim. 8 Saudai a Amplíato, meu amado no Senhor. 9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e ao meu amado Estáquis. 10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai 1Co 1.11aqueles que são da casa de Aristóbulo. 11 Saudai a Herodião, meu compatriota. Saudai aos que são da casa de Narciso, que estão no Senhor. 12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai à estimada Pérside, que muito trabalhou no Senhor. 13 Saudai a Mc 15.21(?)Rufo, escolhido no Senhor, e a sua mãe e minha. 14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermas e aos irmãos que estão com eles. 15 Saudai a Filólogo, a Júlia, a Nereu e a sua irmã, a Olimpas e a todos os Rm 16.2; cp.Rm 16.14santos que estão com eles. 16 1Co 16.20;2Co 13.12;1Ts 5.26; cp.1Pe 5.14Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.

Admoestações

17 Agora, rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que causam as dissensões e os escândalos cp.1Tm 1.3;6.3contra a doutrina que aprendestes Gl 1.8s.;2Ts 3.6,14;Tt 3.10;2Jo 10; cp.Mt 7.15e apartai-vos deles; 18 porque esses tais Rm 14.18não servem a Cristo, nosso Senhor, mas Fp 3.19ao seu ventre; e, Cl 2.4;2Pe 2.3com palavras doces e lisonjas, enganam os corações dos inocentes. 19 Pois a vossa obediência Rm 1.8é conhecida por todos; alegro-me, pois, em vós; mas 1Co 14.20;Mt 10.16; cp.Jr 4.22quero que sejais sábios para o bem e simples, para o mal. 20 Rm 15.33O Deus de paz, em breve, esmagará a Mt 4.10Satanás debaixo dos vossos pés. 1Co 16.23;2Co 13.13;Gl 6.18;Fp 4.23;1Ts 5.28;2Ts 3.18;Ap 22.21A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.

As saudações dos companheiros

21 Saúda-vos At 16.1Timóteo, meu cooperador, e At 13.1(?)Lúcio, At 17.5(?)Jasom e At 20.4(?)Sosípatro, meus Rm 16.7,11; cp.Rm 9.3compatriotas. 22 Eu, Tércio, que cp.1Co 16.21;Gl 6.11;Cl 4.18;2Ts 3.17; cp.Fm 19escrevo esta carta, saúdo-vos no Senhor. 23 Saúda-vos 1Co 1.14; cp.At 20.4(?)Gaio, meu hospedeiro e o da igreja toda. Saúda-vos At 19.22Erasto, tesoureiro da cidade, e Quarto, nosso irmãoAlguns manuscritos inserem v. 24: A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.. 24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.]

A doxologia

25 cp.Ef 3.20;Jd 24Agora, ao que é poderoso para vos confirmar, Rm 2.16segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do 1Co 2.1,7;4.1;Ef 1.9;3.3,9;6.19;Cl 1.26s.;2.2;4.3;1Tm 3.16;Rm 11.25; cp.Mt 13.35mistério guardado em silêncio durante os 2Tm 1.9;Tt 1.2tempos eternos, 26 mas manifestado agora e, por meio das Rm 1.2Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, dado a conhecer a todas as nações para Rm 1.5obediência da ; 27 ao Deus que é sábio Rm 11.36seja dada glória por Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém.

Diverses salutations, avec exhortation contre les partialités.

1 Je vous recommande notre soeur Phoebé, qui est Diaconesse de l’Eglise de Cenchrée : 2 Afin que vous la receviez selon le Seigneur, comme il faut recevoir les Saints ; et que vous l’assistiez en tout ce dont elle aura besoin ; car elle a exercé l’hospitalité à l’égard de plusieurs, et même à mon égard. 3 Saluez Priscille et Aquilas mes Compagnons d’oeuvre en Jésus-Christ. 4 Qui ont soumis leur cou pour ma vie, et auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils. 5 Saluez aussi l’Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epainète mon bien-aimé, qui est les prémices d’Achaïe en Christ. 6 Saluez Marie, qui a fort travaillé pour nous. 7 Saluez Andronique et Junias mes cousins, qui ont été prisonniers avec moi, et qui sont distingués entre les Apôtres, et qui même ont été avant moi en Christ. 8 Saluez Amplias mon bien-aimé au Seigneur. 9 Saluez Urbain notre Compagnon d’oeuvre en Christ, et Stachys mon bien aimé. 10 Saluez Apelles approuvé en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule. 11 Saluez Hérodion mon cousin. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont en notre Seigneur. 12 Saluez Tryphène et Thryphose, lesquelles travaillent en notre Seigneur. Saluez Perside la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé en notre Seigneur. 13 Saluez Rufus élu au Seigneur, et sa mère, que je regarde comme la mienne. 14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. 15 Saluez Philologue, et Julie, Nérée, et sa soeur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux. 16 Saluez-vous l’un l’autre par un saint baiser. Les Eglises de Christ vous saluent. 17 Or je vous exhorte, mes frères, de prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales contre la doctrine que vous avez apprise, et de vous éloigner d’eux. 18 Car ces sortes de gens ne servent point notre Seigneur Jésus-Christ, mais leur propre ventre, et par de douces paroles et des flatteries ils séduisent les coeurs des simples. 19 Car votre obéissance est venue à la connaissance de tous. Je me réjouis donc de vous ; mais je désire que vous soyez prudents quant au bien, et simples quant au mal. 20 Or le Dieu de paix brisera bientôt satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous, Amen ! 21 Timothée mon Compagnon d’oeuvre vous salue, comme aussi Lucius, et Jason, et Sosipater mes cousins. 22 Moi Tertius qui ai écrit cette Epître, je vous salue en notre Seigneur. 23 Gaïus mon hôte, et celui de toute l’Eglise, vous salue. Eraste le Procureur de la ville, vous salue, et Quartus notre frère. 24 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen ! 25 Or à celui qui est puissant pour vous affermir selon mon Evangile, et selon la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère qui a été dans les temps passés, 26 Mais qui est maintenant manifesté par les Ecritures des Prophètes, suivant le commandement du Dieu éternel, et qui est annoncé parmi tous les peuples pour les amener à la foi. 27 A Dieu, dis-je, seul sage, soit gloire éternellement par Jésus-Christ, Amen !

Veja também