Publicidade

Jó 14

1 O homem, nascido da mulher, É de poucos dias e cheio de inquietação.2 Como flor nasce, e murcha; Como sombra foge, e não permanece.3 Sobre um tal abres os teus olhos? A mim me fazes entrar em juízo contigo?4 Oxalá que o puro pudesse sair do imundo! Não é possível.5 Visto que os seus dias estão contados, o número dos seus meses nas tuas mãos, E lhe tens demarcado limites intransponíveis.6 Aparta dele o teu rosto, para que descanse, Até que, qual jornaleiro, goze do seu dia.7 A esperança para a árvore, sendo cortada, é que torne a brotar, E que não cessem os seus renovos.8 Ainda que a sua raiz envelheça na terra, E o seu tronco morra no pó;9 Contudo ao cheiro de água brotará, E lançará ramos como uma planta.10 O homem, porém, morre, e fica prostrado; Expira o homem, e onde está?11 Como as águas se retiram do mar, E o rio se esgota e seca;12 Assim o homem se deita, e não se levanta: Enquanto existirem os céus, não acordará, Nem será despertado do seu sono.13 Quem me dera que me escondesses no Cheol, Que me ocultasses até que a tua ira tenha passado, Que após um tempo determinado, te lembrasses de mim.14 Se o homem morrer, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha milícia esperaria eu, Até que viesse a minha dispensa.15 Tu chamarias, e eu te responderia; Serias afeiçoado à obra das tuas mãos.16 Agora, porém, contas os meus passos; Porventura não observas o meu pecado?17 A minha transgressão está selada num saco, E guardas fechada a minha iniqüidade.18 Mas o monte que se esboroa, desfaz-se, E a penha se remove do seu lugar;19 As águas gastam as pedras, As suas inundações arrebatam o pó da terra: Assim fazes perecer a esperança do homem.20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; Mudas o seu rosto e o despedes.21 Seus filhos recebem honras, e ele não o sabe; São humilhados, mas ele nada percebe a respeito deles.22 Somente para si mesmo sente dores a sua carne, E para si mesmo lamenta a sua alma.

1 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:2 как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.3 И на него–то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?4 Кто родится чистым от нечистого? Ни один.5 Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,6 то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.7 Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него [выходить] не перестанут:8 если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,9 но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?11 Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.15 Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.21 В чести ли дети его – он не знает, унижены ли – он не замечает;22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.

Publicidade

Veja também

Publicidade