1 Cartea neamuluiLuca 3:23. lui Isus Hristos, fiulPs. 132:11.Is. 11:1.Ier. 23:5. Cap. 22:42.Ioan 7:42.Fapte 2:30;13:23.Rom. 1:3. lui David, fiulGen. 12:3;22:18.Gal. 3:16. lui Avraam. 2 AvraamGen. 21:2,3. a născut pe Isaac; IsaacGen. 25:26. a născut pe Iacov; IacovGen. 29:35. a născut pe Iuda și frații lui; 3 IudaGen. 38:27. a născut pe Fares și Zara, din Tamar; FaresRut 4:18.1 Cron. 2:5,9. a născut pe Esrom; Esrom a născut pe Aram; 4 Aram a născut pe Aminadab; Aminadab a născut pe Naason; Naason a născut pe Salmon; 5 Salmon a născut pe Boaz, din Rahav; Boaz a născut pe Obed, din Rut; Obed a născut pe Iese; 6 Iese1 Sam. 16:1;17:12. a născut pe împăratul David. Împăratul David2 Sam. 12:24. a născut pe Solomon, din văduva lui Urie; 7 Solomon1 Cron. 3:3,10. a născut pe Roboam; Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa; 8 Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia; 9 Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia; 10 Ezechia2 Împ. 20:21.1 Cron. 13:1. a născut pe Manase; Manase a născut pe Amon; Amon a născut pe Iosia; 11 Iosia1 Cron. 3:15,16. a născut pe Iehonia și frații lui, pe vremea strămutării2 Împ. 24:14,15,16;25:11.2 Cron. 36:10,20.Ier. 27:20;39:9;52:11,15,28-30.Dan. 1:2. în Babilon. 12 După strămutarea în Babilon, Iehonia1 Cron. 3:17,19. a născut pe Salatiel; Salatiel a născut pe ZorobabelEzra 3:2;5:2.Neem. 12:1.Hag. 1:1.; 13 Zorobabel a născut pe Abiud; Abiud a născut pe Eliachim; Eliachim a născut pe Azor; 14 Azor a născut pe Sadoc; Sadoc a născut pe Achim; Achim a născut pe Eliud; 15 Eliud a născut pe Eleazar; Eleazar a născut pe Matan; Matan a născut pe Iacov; 16 Iacov a născut pe Iosif, bărbatul Mariei, din care S-a născut Isus, care Se cheamă Hristos. 17 Deci, de la Avraam până la David, sunt paisprezece neamuri de toate; de la David până la strămutarea în Babilon sunt paisprezece neamuri; și de la strămutarea în Babilon până la Hristos sunt paisprezece neamuri.
18 Iar naștereaLuca 1:27. lui Isus Hristos a fost așa:
Maria, mama Lui, era logodită cu Iosif; și, înainte ca să locuiască ei împreună, ea s-a aflat însărcinată de la Duhul SfântLuca 1:35.. 19 Iosif, bărbatul ei, era un om neprihănit și nu voia s-o facă de rușineDeut. 24:1. înaintea lumii, de aceea și-a pus de gând s-o lase pe ascuns. 20 Dar, pe când se gândea el la aceste lucruri, i s-a arătat în vis un înger al Domnului și i-a zis: „Iosife, fiul lui David, nu te teme să iei la tine pe Maria, nevastă-ta, căci ce s-a zămislitLuca 1:35. în ea este de la Duhul Sfânt. 21 Ea va nașteLuca 1:31. un Fiu și-I vei pune numele Isus, pentru că ElFapte 4:12;5:31;13:23,28. va mântui pe poporul Lui de păcatele sale." 22 Toate aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească ce vestise Domnul prin prorocul care zice: 23 „IatăIs. 7:14., fecioara va fi însărcinată, va naște un Fiu și-I vor pune numele Emanuel", care, tălmăcit, înseamnă: „Dumnezeu este cu noi". 24 Când s-a trezit Iosif din somn, a făcut cum îi poruncise îngerul Domnului; și a luat la el pe nevastă-sa. 25 Dar n-a cunoscut-o până ce ea a născut un FiuExod 13:2.Luca 2:7,21.. Și el I-a pus numele Isus.
1 大卫的子孙,亚伯拉罕的后裔,耶稣基督的家谱:
2 亚伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生犹大和他的兄弟,3 他玛给犹大生了法勒斯和谢拉,法勒斯生希斯仑,希斯仑生亚兰,4 亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,5 喇合给撒门生了波阿斯,路得给波阿斯生了俄备得,俄备得生耶西,6 耶西生大卫王。
乌利亚的妻子给大卫生了所罗门,7 所罗门生罗波安,罗波安生亚比雅,亚比雅生亚撒,8 亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅,9 乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家,10 希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚,11 犹太人被掳到巴比伦的时候,约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟。
12 被掳到巴比伦以后,耶哥尼雅生撒拉铁,撒拉铁生所罗巴伯,13 所罗巴伯生亚比玉,亚比玉生以利亚敬,以利亚敬生亚所,14 亚所生撒督,撒督生亚金,亚金生以律,15 以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各,16 雅各生约瑟,就是马利亚的丈夫;那称为基督的耶稣,是马利亚所生的。
17 这样,从亚伯拉罕到大卫,一共是十四代;从大卫到被掳到巴比伦的时候,也是十四代;从被掳到巴比伦的时候到基督,又是十四代。
18 耶稣基督的降生是这样的:耶稣的母亲马利亚许配了约瑟,他们还没有成亲,马利亚就从圣灵怀了孕。19 她丈夫约瑟是个义人,不愿张扬使她受辱,就打算暗中与她解除婚约。20 他一直想着这些事,主的使者就在梦中向他显现,说:"大卫的子孙约瑟,只管放胆把你的妻子马利亚迎娶过来,因为她怀的孕是从圣灵来的。21 她必生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因为他要把自己的子民从罪恶中拯救出来。"22 这整件事的发生,是要应验主借着先知所说的:
23 "必有童女怀孕生子,
他的名要叫以马内利。"
以马内利就是" 神与我们同在"的意思。24 约瑟睡醒了,就照着主的使者所吩咐的,把妻子迎娶过来;25 只是在孩子出生以前,并没有与她同房。约瑟给孩子起名叫耶稣。