Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 34

ACF

1 lời Đức Giê-hô-va phán cùng ta rằng: 2 Hỡi con người, hãy nói tiên tri nghịch cùng những kẻ chăn của Y-sơ-ra-ên; hãy nói tiên tri, bảo những kẻ chăn ấy rằng: Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Khốn nạn cho kẻ chăn của Y-sơ-ra-ên, kẻ chỉ nuôi mình! chẳng phải những kẻ chăn nên cho bầy chiên ăn sao? 3 Các ngươi ăn mỡ, mặc lông chiên, giết những con chiên mập, các ngươi không cho bầy chiên ăn! 4 Các ngươi chẳng làm cho những con chiên mắc bịnh nên mạnh, chẳng chữa lành những con đau, chẳng rịt thuốc những con bị thương; chẳng đem những con bị đuổi về, chẳng tìm những con bị lạc mất; song các ngươi lại lấy sự độc dữ gay gắt cai trị chúng . 5 không kẻ chăn thì chúng tan lạc; đã tan lạc thì chúng trở nên mồi cho hết thảy loài thú ngoài đồng. 6 Những chiên ta đi lạc trên mọi núi mọi đồi cao; những chiên ta tan tác trên cả mặt đất, chẳng ai kiếm, chẳng ai tìm. 7 Vậy nên, hỡi kẻ chăn, hãy nghe lời Đức Giê-hô-va: 8 Chúa Giê-hô-va phán rằng: Thật như ta hằng sống, tại không kẻ chăn, nên những chiên ta đã làm mồi, đã trở nên đồ ăn của mọi loài thú ngoài đồng, những kẻ chăn của ta cũng không tìm kiếm chiên ta, nhưng chúng chỉ nuôi mình không chăn nuôi chiên ta, 9 cớ đó, hỡi kẻ chăn, hãy nghe lời Đức Giê-hô-va: 10 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta nghịch cùng những kẻ chăn đó; ta sẽ đòi lại chiên của ta nơi tay chúng ; ta không để cho chúng chăn chiên của ta nữa, chúng cũng không thể tự chăn nuôi lấy mình nữa; nhưng ta sẽ móc chiên ta ra khỏi miệng chúng , hầu cho chiên không làm đồ ăn cho chúng . 11 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, chính ta, tức ta, sẽ kiếm chiên ta, ta sẽ tìm ra. 12 như kẻ chăn tìm bầy mình ra, trong ngày giữa những chiên mình bị tan lạc, thì ta cũng sẽ tìm chiên ta ra như vậy: ta sẽ cứu chúng ra khỏi mọi nơi chúng đã bị tan lạc trong ngày mây tăm tối. 13 Ta sẽ đem chúng ra khỏi giữa các dân; ta sẽ nhóm chúng lại từ các nước, đem chúng về trong đất riêng chúng . Ta sẽ chăn chúng trên các núi của Y-sơ-ra-ên, kề khe nước, trong mọi nơi dân trong nước. 14 Ta sẽ chăn chúng trong những đồng cỏ tốt, chuồng chúng sẽ trên các núi nơi đất cao của Y-sơ-ra-ên; đó chúng sẽ nghỉ trong chuồng tử tế, ăn cỏ trong đồng cỏ màu mỡ, tức trên các núi của Y-sơ-ra-ên. 15 Aáy chính ta sẽ chăn chiên ta cho chúng nằm nghỉ, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 16 Ta sẽ tìm con nào đã mất, dắt về con nào đã bị đuổi, rịt thuốc cho con nào bị gãy, làm cho con nào đau được mạnh. Nhưng ta sẽ hủy diệt những con mập mạnh. Ta sẽ dùng sự công bình chăn chúng . 17 Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Còn như bay, hỡi bầy chiên ta, nầy, ta xét đoán giữa chiên chiên, giữa chiên đực đực. 18 Bay ăn trong vườn cỏ xinh tốt, lại lấy chân giày đạp những cỏ còn lại; đã uống những nước trong, lại lấy chân vậy đục nước còn thừa; bay chẳng coi sự đó việc nhỏ mọn sao? 19 Còn những chiên ta thì phải ăn cỏ chân bay đã giày đạp, uống nước chân bay đã vấy đục! 20 Vậy nên, Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, ta, chính ta, sẽ xét đoán giữa những chiên mập chiên gầy. 21 bay lấy hông lấy vai xốc, lấy sừng vích mọi chiên con bịnh, cho đến chừng bay đã làm tan lạc chúng ra ngoài, 22 nên ta sẽ đến cứu bầy chiên ta, chúng sẽ không làm mồi nữa, ta sẽ xét đoán giữa chiên chiên. 23 Ta sẽ lập trên chúng chỉ một kẻ chăn, người sẽ chăn chúng , tức Đa-vít, tôi tớ ta. Aáy người sẽ chăn chúng , người sẽ làm kẻ chăn chúng . 24 Ta, Đức Giê-hô-va, sẽ làm Đức Chúa Trời chúng , còn Đa-vít, tôi tớ ta, sẽ làm vua giữa chúng . Ta, Đức Giê-hô-va, đã phán vậy. 25 Bấy giờ ta sẽ kết với chiên ta một giao ước hòa bình. Ta sẽ làm cho những thú dữ trong đất dứt đi, đặng dân ta thể yên ổn trong đồng vắng ngủ trong rừng. 26 Ta sẽ làm cho chúng với các miền chung quanh đồi ta nên nguồn phước. Ta sẽ khiến mưa sa nơi mùa thuận tiện, ấy sẽ cơn mưa của phước lành. 27 Cây ngoài đồng sẽ ra trái, đất sẽ sanh hoa lợi. Chúng sẽ yên trong đất mình, sẽ biết ta Đức Giê-hô-va, khi ta đã bẻ gãy những đòn của ách chúng , đã giải cứu chúng ra khỏi tay những kẻ bắt chúng phục dịch. 28 Chúng sẽ chẳng làm mồi của các dân ngoại nữa; những loài thú của đất sẽ chẳng nuốt chúng nữa; chúng sẽ yên ổn, chẳng ai làm cho sợ hãi. 29 Ta sẽ sắm vườn danh tiếng cho chúng , chúng sẽ không chết đói trong đất mình nữa, cũng không còn chịu sự hổ nhuốc của các nước nữa. 30 Chúng sẽ biết ta, Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng , cùng chúng , biết nhà Y-sơ-ra-ên chúng dân ta, Chúa Giê-hô-va phán vậy. 31 Bay chiên của ta, chiên của đồng cỏ ta; bay loài người, ta Đức Chúa Trời bay, Chúa Giê-hô-va phán vậy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Profecia proferida contra os pastores infiéis de Israel

1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo: 2 Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel; profetiza, e dize aos pastores: Assim diz o Senhor Deus: Ai dos pastores de Israel que se apascentam a si mesmos! Não devem os pastores apascentar as ovelhas? 3 Comeis a gordura, e vos vestis da ; matais o cevado; mas não apascentais as ovelhas. 4 As fracas não fortalecestes, e a doente não curastes, e a quebrada não ligastes, e a desgarrada não tornastes a trazer, e a perdida não buscastes; mas dominais sobre elas com rigor e dureza. 5 Assim se espalharam, por não haver pastor, e tornaram-se pasto para todas as feras do campo, porquanto se espalharam. 6 As minhas ovelhas andaram desgarradas por todos os montes, e por todo o alto outeiro; sim, as minhas ovelhas andaram espalhadas por toda a face da terra, sem haver quem perguntasse por elas, nem quem as buscasse. 7 Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor: 8 Vivo eu, diz o Senhor Deus, que, porquanto as minhas ovelhas foram entregues à rapina, e as minhas ovelhas vieram a servir de pasto a todas as feras do campo, por falta de pastor, e os meus pastores não procuraram as minhas ovelhas; e os pastores apascentaram a si mesmos, e não apascentaram as minhas ovelhas; 9 Portanto, ó pastores, ouvi a palavra do Senhor: 10 Assim diz o Senhor Deus: Eis que eu estou contra os pastores; das suas mãos demandarei as minhas ovelhas, e eles deixarão de apascentar as ovelhas; os pastores não se apascentarão mais a si mesmos; e livrarei as minhas ovelhas da sua boca, e não lhes servirão mais de pasto.

O zelo de Deus pelo seu rebanho

11 Porque assim diz o Senhor Deus: Eis que eu, eu mesmo, procurarei pelas minhas ovelhas, e as buscarei. 12 Como o pastor busca o seu rebanho, no dia em que está no meio das suas ovelhas dispersas, assim buscarei as minhas ovelhas; e livrá-las-ei de todos os lugares por onde andam espalhadas, no dia nublado e de escuridão. 13 E tirá-las-ei dos povos, e as congregarei dos países, e as trarei à sua própria terra, e as apascentarei nos montes de Israel, junto aos rios, e em todas as habitações da terra. 14 Em bons pastos as apascentarei, e nos altos montes de Israel será o seu aprisco; ali se deitarão num bom redil, e pastarão em pastos gordos nos montes de Israel. 15 Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas, e eu as farei repousar, diz o Senhor Deus. 16 A perdida buscarei, e a desgarrada tornarei a trazer, e a quebrada ligarei, e a enferma fortalecerei; mas a gorda e a forte destruirei; apascentá-las-ei com juízo. 17 E quanto a vós, ó ovelhas minhas, assim diz o Senhor Deus: Eis que eu julgarei entre ovelhas e ovelhas, entre carneiros e bodes. 18 Acaso não vos basta pastar os bons pastos, senão que pisais o resto de vossos pastos aos vossos pés? E não vos basta beber as águas claras, senão que sujais o resto com os vossos pés? 19 E quanto às minhas ovelhas elas pastarão o que haveis pisado com os vossos pés, e beberão o que haveis sujado com os vossos pés. 20 Por isso o Senhor Deus assim lhes diz: Eis que eu, eu mesmo, julgarei entre a ovelha gorda e a ovelha magra. 21 Porquanto com o lado e com o ombro dais empurrões, e com os vossos chifres escorneais todas as fracas, até que as espalhais para fora. 22 Portanto livrarei as minhas ovelhas, para que não sirvam mais de rapina, e julgarei entre ovelhas e ovelhas. 23 E suscitarei sobre elas um pastor, e ele as apascentará; o meu servo Davi é que as apascentará; ele lhes servirá de pastor. 24 E eu, o Senhor, lhes serei por Deus, e o meu servo Davi será príncipe no meio delas; eu, o Senhor, o disse. 25 E farei com elas uma aliança de paz, e acabarei com as feras da terra, e habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques. 26 E delas e dos lugares ao redor do meu outeiro, farei uma bênção; e farei descer a chuva a seu tempo; chuvas de bênção serão. 27 E as árvores do campo darão o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e estarão seguras na sua terra; e saberão que eu sou o Senhor, quando eu quebrar as ataduras do seu jugo e as livrar da mão dos que se serviam delas. 28 E não servirão mais de rapina aos gentios, as feras da terra nunca mais as devorarão; e habitarão seguramente, e ninguém haverá que as espante. 29 E lhes levantarei uma plantação de renome, e nunca mais serão consumidas pela fome na terra, nem mais levarão sobre si o opróbrio dos gentios. 30 Saberão, porém, que eu, o Senhor seu Deus, estou com elas, e que elas são o meu povo, a casa de Israel, diz o Senhor Deus. 31 Vós, pois, ó ovelhas minhas, ovelhas do meu pasto; homens sois; porém eu sou o vosso Deus, diz o Senhor Deus.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também