Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 22

ACF

1 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy xuống cung vua Giu-đa, tại đó ngươi khá rao lời nầy, 2 rằng: Hỡi vua của Giu-đa, ngồi trên ngai Đa-vít, ngươi cùng tôi tớ ngươi dân sự ngươi vào các cửa nầy, hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va! 3 Đức Giê-hô-va phán như vầy: hãy làm sự chánh trực công bình; cứu kẻ bị cướp khỏi tay người ức hiếp; chớ làm sự thiệt hại cùng sự hiếp đáp cho người trú ngụ, cho kẻ mồ côi hoặc người góa bụa, chớ làm đổ máu tội trong nơi nầy. 4 nếu các ngươi thật vâng làm lời nầy, thì sẽ vua ngồi trên ngai Đa-vít, cỡi xe ngựa, người cùng tôi tớ người dân người do các cửa nhà nầy vào. 5 Nhưng nếu các ngươi chẳng khứng nghe lời nầy, Đức Giê-hô-va phán, ta chỉ mình thề, nhà nầy sẽ thành ra hoang vu. 6 Đức Giê-hô-va phán về nhà vua Giu-đa như vầy: Ta coi ngươi cũng như Ga-la-át, cũng như chót núi Li-ban, nhưng ta chắc sẽ làm cho ngươi ra đồng vắng, ra các thành không người . 7 Ta sắm sẵn những kẻ tàn hại nghịch cùng ngươi, thảy đều cầm khí giới; chúng sẽ đốn những cây bách rất tốt của ngươi quăng vào lửa. 8 nhiều dân tộc sẽ đi qua gần thành nầy, đều nói cùng bạn mình rằng: Cớ sao Đức Giê-hô-va đã đãi thành lớn nầy như vậy? 9 Sẽ kẻ đáp rằng: Aáy tại dân thành đó đã bỏ giao ước của Giê-hô-va Đức Chúa Trời mình, thờ lạy hầu việc các thần khác. 10 Chớ khóc người chết, chớ than thở về người. Thà hãy khóc kẻ đi ra, sẽ không trở về, chẳng còn lại thấy xứ mình sanh trưởng. 11 Đức Giê-hô-va phán như vầy về Sa-lum, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa, kế vị cha mình Giô-si-a, đã đi khỏi nơi nầy: Người sẽ chẳng trở về đó nữa; 12 chết tại xứ đã bị đày đến, chẳng còn lại thấy đất nầy nữa. 13 Khốn thay cho kẻ xây nhà trái lẽ công bình, làm phòng bởi sự bất nghĩa; dùng kẻ lân cận mình làm việc lương, chẳng trả tiền công; 14 nói rằng: Ta sẽ xây tòa nhà rộng rãi, những phòng khoảng khoát; xoi những cửa sổ, lợp trần bằng gỗ bách hương, sơn son. 15 Ngươi lấy gỗ bách hương ganh đua sự đẹp, nhân đó được làm vua sao? Cha ngươi xưa đã ăn đã uống, làm ra sự công bình chánh trực, cho nên được thạnh vượng. 16 Người đã làm ra lẽ thẳng cho kẻ nghèo thiếu thốn cho nên được phước. Đức Giê-hô-va phán: Như vậy chẳng phải biết ta sao? 17 Nhưng mắt lòng ngươi chăm sự tham lam, đổ máu tội, làm sự ức hiếp hung dữ. 18 Vậy nên, về Giê-hô-gia-kim, con trai Giô-si-a, vua của Giu-đa, Đức Giê-hô-va phán như vầy: Người ta sẽ chẳng khóc người nói rằng: Oâi, anh em ta! Oâi, chị em ta! Cũng sẽ chẳng than tiếc rằng: Thương thay chúa! Thương thay vinh hiển chúa! 19 Người sẽ bị chôn như chôn con lừa; sẽ bị kéo quăng ra ngoài cửa thành Giê-ru-sa-lem. 20 Hãy lên Li-ban kêu la, cất tiếng lên Ba-san; hãy kêu la từ chót núi A-ba-rim! hết thảy người yêu ngươi đều bị hủy diệt. 21 Ta đã nói cùng ngươi đang thời ngươi thạnh vượng; nhưng ngươi nói rằng: Tôi chẳng khứng nghe. Từ khi ngươi còn trẻ, tánh nết ngươi đã dường ấy: đã chẳng vâng lời ta. 22 Hết thảy những kẻ chăn dân của ngươi sẽ bị gió nuốt, kẻ yêu ngươi sẽ đi làm phu . Bấy giờ ngươi chắc sẽ bị hổ mang nhuốc mọi tội ác mình. 23 Ngươi kẻ trên Li-ban lót trong chòm cây hương bách kia, khi ngươi gặp tai nạn, quặn thắt như đàn sanh đẻ, đáng thương xót biết bao! 24 Đức Giê-hô-va phán: Thật như ta hằng sống, dầu Giê-cô-nia, con trai Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa, cái ấn trên tay hữu ta, ta cũng lột ngươi đi. 25 Ta sẽ phó ngươi trong tay những kẻ muốn đòi mạng ngươi, trong tay những kẻ ngươi sợ, tức trong tay Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, trong tay người Canh-đê. 26 Ta sẽ đuổi ngươi cùng mẹ đã đẻ ra ngươi đến trong một xứ khác, không phải xứ ngươi sanh ra, ngươi sẽ chết tại đó. 27 Còn như đất linh hồn chúng mong lộn lại, thì sẽ không được trở về. 28 Vậy Giê-cô-nia nầy phải cái bình khinh dể bị bể sao? phải cái bình không ai ưa thích sao? Làm sao dòng dõi bị ném ra, bị quăng trong một xứ mình, chưa từng biết? 29 Hỡi đất, đất, đất! hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va. 30 Đức Giê-hô-va phán như vầy: Hãy ghi người nầy trong những kẻ không con cái, trong những kẻ cả đời không thạnh vượng; con cháu sẽ không một người nào thạnh vượng, ngồi ngai Đa-vít cai trị trong Giu-đa nữa!

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Profecia proferida contra a casa real de Judá

1 Assim diz o Senhor: Desce à casa do rei de Judá, e anuncia ali esta palavra, 2 E dize: Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judá, que te assentas no trono de Davi, tu, e os teus servos, o teu povo, que entrais por estas portas. 3 Assim diz o Senhor: Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor; e não oprimais ao estrangeiro, nem ao órfão, nem à viúva; não façais violência, nem derrameis sangue inocente neste lugar. 4 Porque, se deveras cumprirdes esta palavra, entrarão pelas portas desta casa os reis que se assentarão em lugar de Davi sobre o seu trono, andando em carros e montados em cavalos, eles, e os seus servos, e o seu povo. 5 Mas, se não derdes ouvidos a estas palavras, por mim mesmo tenho jurado, diz o Senhor, que esta casa se tornará em assolação. 6 Porque assim diz o Senhor acerca da casa do rei de Judá: Tu és para mim Gileade, e a cabeça do Líbano; mas por certo que farei de ti um deserto e cidades desabitadas.

7 Porque preparei contra ti destruidores,

cada um com as suas armas;

e cortarão os teus cedros escolhidos,

e lançá-los-ão no fogo.

8 E muitas nações passarão por esta cidade, e dirá cada um ao seu próximo: Por que procedeu o Senhor assim com esta grande cidade? 9 E dirão: Porque deixaram a aliança do Senhor seu Deus, e se inclinaram diante de outros deuses, e os serviram.

Profecia acerca de Salum, rei de Judá

10 Não choreis o morto, nem o lastimeis;

chorai abundantemente aquele que sai,

porque nunca mais tornará

nem verá a terra onde nasceu.

11 Porque assim diz o Senhor acerca de Salum, filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de Josias, seu pai, e que saiu deste lugar: Nunca mais ali tornará.

12 Mas no lugar para onde o levaram cativo ali morrerá, e nunca mais verá esta terra.

Profecia proferida contra Jeoaquim, rei de Judá

13 Ai daquele que edifica a sua casa com injustiça,

e os seus aposentos sem direito,

que se serve do serviço do seu próximo sem remunerá-lo,

e não lhe o salário do seu trabalho.

14 Que diz: Edificarei para mim uma casa espaçosa,

e aposentos largos;

e que lhe abre janelas,

forrando-a de cedro,

e pintando-a de vermelhão.

15 Porventura reinarás tu,

porque te encerras em cedro?

Acaso teu pai não comeu e bebeu,

e não praticou o juízo e a justiça?

Por isso lhe sucedeu bem.

16 Julgou a causa do aflito e necessitado;

então lhe sucedeu bem;

porventura não é isto conhecer-me?

Diz o Senhor.

17 Mas os teus olhos e o teu

coração não atentam senão para a tua avareza,

e para derramar sangue inocente,

e para praticar a opressão, e a violência.

18 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá: Não o lamentarão, dizendo: Ai, meu irmão, ou ai, minha irmã! Nem o lamentarão, dizendo: Ai, senhor, ou, ai, sua glória!

19 Em sepultura de jumento será sepultado,

sendo arrastado e lançado para bem longe,

fora das portas de Jerusalém.

20 Sobe ao Líbano, e clama,

e levanta a tua voz em Basã,

e clama pelas passagens;

porque estão destruídos

todos os teus namorados.

21 Falei contigo na tua prosperidade,

mas tu disseste: Não ouvirei.

Este tem sido o teu caminho,

desde a tua mocidade,

pois nunca deste ouvidos à minha voz.

22 O vento apascentará a todos os teus pastores,

e os teus namorados irão para o cativeiro;

certamente então te confundirás,

e te envergonharás por

causa de toda a tua maldade.

23 Ó tu, que habitas no Líbano

e fazes o teu ninho nos cedros,

quão lastimada serás quando

te vierem as dores e os ais

como da que está de parto.

Profecia proferida contra Jeconias, rei de Judá

24 Vivo eu, diz o Senhor, que ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo na minha mão direita, contudo dali te arrancaria. 25 E entregar-te-ei na mão dos que buscam a tua vida, e na mão daqueles diante de quem tu temes, a saber, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão dos caldeus. 26 E lançar-te-ei, a ti e à tua mãe que te deu à luz, para uma terra estranha, em que não nasceste, e ali morrereis. 27 Mas à terra, para a qual eles com toda a alma desejam voltar, para não voltarão.

28 É, pois, este homem Conias

um ídolo desprezado e quebrado,

ou um vaso de que ninguém se agrada?

Por que razão foram arremessados fora,

ele e a sua geração,

e arrojados para uma terra que não conhecem?

29 Ó terra, terra, terra!

Ouve a palavra do Senhor.

30 Assim diz o Senhor:

Escrevei que este homem está privado de filhos,

homem que não prosperará nos seus dias;

porque nenhum da sua geração prosperará,

para se assentar no trono de Davi,

e reinar ainda em Judá.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também