1 Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.

2 Các người Đức Giê-hô-va đã chuộc Khỏi tay kẻ hà hiếp hãy nói đều đó,

3 Tức là các người Ngài đã hiệp lại từ các xứ; Từ phương đông, phương tây, phương bắc, phương nam.

4 Họ lưu lạc nơi đồng vắng, trong con đường hiu quạnh, Không tìm thành ở được;

5 Họ bị đói khát, Linh hồn bèn nao sờn trong mình họ.

6 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi đều gian nan,

7 Dẫn họ theo đường ngay thẳng, Đặng đi đến một thành ở được.

8 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!

9 Vì Ngài làm cho lòng khao khát được thỏa thích, Khiến cho hồn đói được đầy dẫy vật tốt.

10 Những kẻ ở trong tối tăm và bóng sự chết, Bị khốn khổ và xích sắt bắt buộc,

11 Bởi vì đã bội nghịch lời Đức Chúa Trời, Và khinh dể sự khuyên dạy của Đấng Chí cao.

12 Nhơn đó Ngài lấy sự lao khổ hạ lòng họ xuống; Họ vấp ngã không ai giúp đỡ.

13 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan,

14 Rút họ khỏi sự tối tăm và bóng sự chết, Cũng bẻ gãy xiềng của họ.

15 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!

16 Vì Ngài đã phá cửa đồng, Và gãy các song sắt.

17 Kẻ ngu dại bị khốn khổ Vì sự vi phạm và sự gian ác mình;

18 Lòng chúng nó gớm ghê các thứ đồ ăn; Họ đến gần cửa sự chết.

19 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.

20 Ngài ra lịnh chữa họ lành, Rút họ khỏi cái huyệt.

21 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!

22 Nguyện chúng dâng của lễ thù ân, Lấy bài hát vui mừng mà thuật các công việc Ngài.

23 Có người đi xuống tàu trong biển, Và làm việc nơi nước cả;

24 Kẻ ấy thấy công việc Đức Giê-hô-va, Xem phép lạ Ngài trong nước sâu.

25 Ngài biểu, bèn có trận gió bão, Nổi các lượn sóng lên.

26 Đưa cao đến các từng trời, rồi hụp xuống tới vực sâu: Lòng họ tiêu tan vì khốn khổ.

27 Họ choáng váng xiêu tó như một người say, Sự khôn ngoan họ đều mất hết.

28 Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Đức Giê-hô-va, Ngài bèn giải cứu họ khỏi điều gian nan.

29 Ngài ngừng bão-tố, đổi nó ra bình tịnh, Và sóng êm lặng.

30 Họ bèn vui mừng vì sóng êm lặng; Chúa dẫn họ vào bến họ ước ao.

31 Nguyện người ta ngợi khen Đức Giê-hô-va vì sự nhơn từ Ngài, Và vì các công việc lạ lùng Ngài làm cho con loài người!

32 Người ta cũng hãy tôn cao Ngài trong hội dân sự, Và ngợi khen, Ngài tại nơi hiệp tập các trưởng lão.

33 Ngài đổi sông ra đồng vắng, Suối nước thành đất khô,

34 Và đất màu mỡ ra đất mặn, Vì cớ sự gian ác của dân ở tại đó.

35 Ngài biến đồng vắng thành ao nước, Đất khô ra những suối nước;

36 Ngài làm cho những kẻ đói được ở lại đó, Họ xây lập thành đặng ở.

37 Họ gieo ruộng và trồng nho, Ruộng và nho sanh bông trái.

38 Đức Chúa Trời ban phước cho họ đến đỗi họ sanh sản nhiều thêm; Ngài không để cho súc vật họ bị hao hớt.

39 Họ lại bị hạ số và phải cực lòng Vì sự hà hiếp, sự gian nan, và sự buồn rầu.

40 Ngài đổ sự nhuốc nhơ trên vua chúa, Khiến họ phải lưu lạc trong nơi vắng vẻ không đường.

41 Nhưng Ngài vớt kẻ thiếu thốn khỏi hoạn nạn, Làm cho người ấy được gia quyến đông như bầy chiên.

42 Các người ngay thẳng sẽ thấy điều ấy, và vui vẻ, Còn các kẻ ác đều phải ngậm miệng lại.

43 Phàm kẻ nào khôn ngoan sẽ chú ý về điều nầy, Và suy gẫm sự nhơn từ của Đức Giê-hô-va.

1 `Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:`

2 Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.

3 And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.

4 They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.

5 Hungry -- yea -- thirsty, Their soul in them becometh feeble,

6 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,

7 And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.

8 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

9 For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.

10 Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,

11 Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.

12 And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.

13 And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.

14 He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.

15 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.

16 For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.

17 Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.

18 All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,

19 And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,

20 He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.

21 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,

22 And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.

23 Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,

24 They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.

25 And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,

26 They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.

27 They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.

28 And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.

29 He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.

30 And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.

31 They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,

32 And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.

33 He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.

34 A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.

35 He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.

36 And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.

37 And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.

38 And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.

39 And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.

40 He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy -- no way.

41 And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.

42 The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.

43 Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!