1 Tôi yêu mến Đức Giê-hô-va, vì Ngài nghe tiếng tôi, Và lời nài xin của tôi.
2 Tôi sẽ cầu khẩn Ngài trọn đời tôi, Bởi vì Ngài có nghiêng tai qua tôi.
3 Dây sự chết vương vấn tôi, Sự đau đớn âm phủ áp hãm tôi, Tôi gặp sự gian truân và sự sầu khổ.
4 Nhưng tôi kêu cầu danh Đức Giê-hô-va, rằng: Đức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
5 Đức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
6 Đức Giê-hô-va bảo hộ người thật thà; Tôi bị khốn khổ, Ngài bèn cứu tôi.
7 Hỡi linh hồn ta, hãy trở về nơi an nghỉ ngươi; Vì Đức Giê-hô-va đã hậu đãi ngươi.
8 Chúa đã giải cứu linh hồn tôi khỏi chết, Mắt tôi khỏi giọt lệ, Và chơn tôi khỏi vấp ngã.
9 Tôi sẽ đi trước mặt Đức Giê-hô-va Trong đất kẻ sống.
10 Tôi tin, nên tôi nói. Tôi đã bị buồn thảm lắm.
11 Trong cơn bối rối tôi nói rằng: Mọi người đều nói dối.
12 Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê-hô-va Về các ơn lành mà Ngài đã làm cho tôi?
13 Tôi sẽ cầm cái chén cứu rỗi, Mà cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va
14 Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.
15 Sự chết của các người thánh. Là quí báu trước mặt Đức Giê-hô-va.
16 Hỡi Đức Giê-hô-va, tôi thật là tôi tớ Ngài; Tôi là tôi tớ Ngài, con trai con đòi của Ngài; Ngài đã mở lòi tói tôi.
17 Tôi sẽ dâng của lễ thù ân cho Chúa, Và cầu khẩn danh Đức Giê-hô-va.
18 Tôi sẽ trả xong cho Đức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài,
19 Trong hành lang của nhà Đức Giê-hô-va, Ở giữa Giê-ru-sa-lem. Ha-lê-lu-gia!
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
10 I have believed, for I speak, I -- I have been afflicted greatly.
11 I said in my haste, `Every man [is] a liar.`
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!