1 Behold, a king shall reign in righteousness,

and princes shall rule in justice.

2 A man shall be as a hiding place from the wind,

and a covert from the storm,

as streams of water in a dry place,

as the shade of a large rock in a weary land.

3 The eyes of those who see will not be dim,

and the ears of those who hear will listen.

4 The heart of the rash will understand knowledge,

and the tongue of the stammerers will be ready to speak plainly.

5 The fool will no longer be called noble,

nor the scoundrel be highly respected.

6 For the fool will speak folly,

and his heart will work iniquity,

to practice profanity,

and to utter error against Yahweh,

to make empty the soul of the hungry,

and to cause the drink of the thirsty to fail.

7 The ways of the scoundrel are evil.

He devises wicked plans to destroy the humble with lying words,

even when the needy speaks right.

8 But the noble devises noble things,

and he will continue in noble things.

9 Rise up, you women who are at ease! Hear my voice!

You careless daughters, give ear to my speech!

10 For days beyond a year you will be troubled, you careless women;

for the vintage will fail.

The harvest won’t come.

11 Tremble, you women who are at ease!

Be troubled, you careless ones!

Strip yourselves, make yourselves naked,

and put sackcloth on your waist.

12 Beat your breasts for the pleasant fields,

for the fruitful vine.

13 Thorns and briers will come up on my people’s land;

yes, on all the houses of joy in the joyous city.

14 For the palace will be forsaken.

The populous city will be deserted.

The hill and the watchtower will be for dens forever,

a delight for wild donkeys,

a pasture of flocks,

15 until the Spirit is poured on us from on high,

and the wilderness becomes a fruitful field,

and the fruitful field is considered a forest.

16 Then justice will dwell in the wilderness;

and righteousness will remain in the fruitful field.

17 The work of righteousness will be peace,

and the effect of righteousness, quietness and confidence forever.

18 My people will live in a peaceful habitation,

in safe dwellings,

and in quiet resting places,

19 though hail flattens the forest,

and the city is leveled completely.

20 Blessed are you who sow beside all waters,

who send out the feet of the ox and the donkey.

1 Kyk, 'n koning sal regeer in geregtigheid, en die vorste sal heers volgens reg.

2 En elkeen sal wees soos 'n toevlug teen die wind en 'n skuiling teen die stortreën, soos waterstrome in 'n dor streek, soos die skaduwee van 'n swaar rots in 'n land wat versmag.

3 Dan sal nie meer verblind wees die oë van die wat sien nie; en die ore van hulle wat hoor, sal luister;

4 en die hart van die onbedagsames sal leer om te verstaan, en die tong van die hakkelaars sal gou wees om duidelik te spreek;

5 die dwaas sal nie meer 'n edele genoem word nie, en van die skelm sal nie gesê word dat hy vernaam is nie.

6 Want 'n dwaas spreek dwaasheid en sy hart bring onheil voort, deur goddeloosheid te bedrywe en dwaling te spreek oor die HERE, deur die begeerte van die hongerige onvervuld te laat en die drank van die dorstige te laat ontbreek.

7 En die skelm -- sy middele is sleg, hy beraam skandelike dade om die ellendiges te ru‹neer met leuentaal, ook as die behoeftige spreek wat reg is.

8 Maar die edele beraam edele dade, en hy hou stand in wat edel is.

9 Staan op, geruste vroue, hoor my stem! Sorgelose dogters, luister na my woord!

10 'n Jaar en 'n paar dae -- en julle sal sidder, sorgelose dogters! Want dit is gedaan met die druiwe-oes, daar sal geen insameling van vrugte kom nie.

11 Bewe, geruste vroue! Sidder, sorgelose dogters! Trek julle uit, ontbloot julle en gord rougewade om julle lendene.

12 Hulle slaan op die bors vanweë die begeerlike velde, vanweë die vrugbare wingerdstok;

13 vanweë die akkers van my volk wat met dorings en distels opskiet, ja, vanweë al die huise van vreugde van die uitgelate stad.

14 Want die paleis is verlate, die stadsgewoel is in eensaamheid verander; die Heuwel en die Wagtoring dien as spelonke vir ewig, 'n vreugde vir die wilde-esels, 'n weiveld vir die troppe vee --

15 totdat oor ons uitgegiet word die Gees uit die hoogte; dan word die woestyn 'n vrugteboord, en die vrugteboord self word vir 'n bos gereken.

16 En die reg woon in die woestyn, en die geregtigheid hou verblyf in die vrugteboord.

17 En die werking van die geregtigheid sal vrede wees, en die voortbrengsel van die geregtigheid rus en veiligheid tot in ewigheid.

18 En my volk sal woon in 'n plek van vrede en in veilige wonings en in plekke van ongestoorde rus.

19 Maar dit sal hael as die bos inmekaarstort en die stad wegsak in die laagte.

20 Welgeluksalig is julle wat by alle waters saai, wat die voet van os en esel vry laat loop!