1 "Comfort, comfort my people," says your God. 2 "Speak comfortably to Jerusalem, and call out to her that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she has received of Yahweh’s hand double for all her sins."

3 The voice of one who calls out,

"Prepare the way of Yahweh in the wilderness!

Make a level highway in the desert for our God.

4 Every valley shall be exalted,

and every mountain and hill shall be made low.

The uneven shall be made level,

and the rough places a plain.

5 Yahweh’s glory shall be revealed,

and all flesh shall see it together;

for the mouth of Yahweh has spoken it."

6 The voice of one saying, "Cry out!"

One said, "What shall I cry?"

"All flesh is like grass,

and all its glory is like the flower of the field.

7 The grass withers,

the flower fades,

because Yahweh’s breath blows on it.

Surely the people are like grass.

8 The grass withers,

the flower fades;

but the word of our God stands forever."

9 You who tell good news to Zion, go up on a high mountain.

You who tell good news to Jerusalem, lift up your voice with strength!

Lift it up! Don’t be afraid!

Say to the cities of Judah, "Behold, your God!"

10 Behold, the Lord Yahweh will come as a mighty one,

and his arm will rule for him.

Behold, his reward is with him,

and his recompense before him.

11 He will feed his flock like a shepherd.

He will gather the lambs in his arm,

and carry them in his bosom.

He will gently lead those who have their young.

12 Who has measured the waters in the hollow of his hand,

and marked off the sky with his span,

and calculated the dust of the earth in a measuring basket,

and weighed the mountains in scales,

and the hills in a balance?

13 Who has directed Yahweh’s Spirit,

or has taught him as his counselor?

14 Who did he take counsel with,

and who instructed him,

and taught him in the path of justice,

and taught him knowledge,

and showed him the way of understanding?

15 Behold, the nations are like a drop in a bucket,

and are regarded as a speck of dust on a balance.

Behold, he lifts up the islands like a very little thing.

16 Lebanon is not sufficient to burn,

nor its animals sufficient for a burnt offering.

17 All the nations are like nothing before him.

They are regarded by him as less than nothing, and vanity.

18 To whom then will you liken God?

Or what likeness will you compare to him?

19 A workman has cast an image,

and the goldsmith overlays it with gold,

and casts silver chains for it.

20 He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot.

He seeks a skillful workman to set up a carved image for him that will not be moved.

21 Haven’t you known?

Haven’t you heard?

Haven’t you been told from the beginning?

Haven’t you understood from the foundations of the earth?

22 It is he who sits above the circle of the earth,

and its inhabitants are like grasshoppers;

who stretches out the heavens like a curtain,

and spreads them out like a tent to dwell in,

23 who brings princes to nothing,

who makes the judges of the earth meaningless.

24 They are planted scarcely.

They are sown scarcely.

Their stock has scarcely taken root in the ground.

He merely blows on them, and they wither,

and the whirlwind takes them away as stubble.

25 "To whom then will you liken me?

Who is my equal?" says the Holy One.

26 Lift up your eyes on high,

and see who has created these,

who brings out their army by number.

He calls them all by name.

by the greatness of his might,

and because he is strong in power,

not one is lacking.

27 Why do you say, Jacob,

and speak, Israel,

"My way is hidden from Yahweh,

and the justice due me is disregarded by my God?"

28 Haven’t you known?

Haven’t you heard?

The everlasting God, Yahweh,

the Creator of the ends of the earth, doesn’t faint.

He isn’t weary.

His understanding is unsearchable.

29 He gives power to the weak.

He increases the strength of him who has no might.

30 Even the youths faint and get weary,

and the young men utterly fall;

31 but those who wait for Yahweh will renew their strength.

They will mount up with wings like eagles.

They will run, and not be weary.

They will walk, and not faint.

1 Troos, troos my volk, sê julle God.

2 Spreek na die hart van Jerusalem, en roep haar toe dat haar stryd verby is, dat haar skuld betaal is, dat sy uit die hand van die HERE dubbel ontvang het vir al haar sondes.

3 'n Stem van een wat roep: Berei in die woestyn die weg van die HERE; maak gelyk in die wildernis 'n grootpad vir onse God!

4 Elke dal moet opgevul en elke berg en heuwel klein gemaak word; en die bult moet 'n gelykte en die rotsagtige plekke 'n laagte word.

5 En die heerlikheid van die HERE sal geopenbaar word, en alle vlees tesame sal dit sien: want die mond van die HERE het dit gespreek.

6 'n Stem sê: Roep! En hy vra: Wat moet ek roep? Alle vlees is gras, en al sy aanvalligheid soos 'n blom van die veld.

7 Die gras verdor, die blom verwelk as die asem van die HERE daarin blaas. Voorwaar, die volk is gras!

8 Die gras verdor, die blom verwelk; maar die woord van onse God hou stand in ewigheid.

9 o Sion, verkondiger van goeie boodskap, klim op 'n hoë berg! o Jerusalem, verkondiger van goeie boodskap, hef jou stem op met mag; hef dit op, wees nie bevrees nie! Sê aan die stede van Juda: Hier is julle God!

10 Kyk, die Here HERE sal kom as 'n Sterke, en sy arm sal heers; kyk, sy loon is by Hom, en sy beloning is voor sy aangesig.

11 Hy sal sy kudde laat wei soos 'n herder; Hy sal die lammers in sy arm vergader en aan sy bors dra; die lammerooie sal Hy saggies lei.

12 Wie het die waters met die holte van sy hand afgemeet, en van die hemele met 'n span die maat geneem, en in 'n drieling die stof van die aarde opgevang, en die berge geweeg met 'n weegtoestel en die heuwels met 'n weegskaal?

13 Wie het die Gees van die HERE bestier en as sy raadsman Hom onderrig?

14 Met wie het Hy raad gehou, dat die Hom verstand sou gee en Hom sou leer aangaande die pad van die reg, en Hom kennis sou leer en Hom bekend maak die weg van volledige insig?

15 Kyk, die nasies is soos 'n druppel aan die emmer, en soos 'n stoffie aan die weegskaal word hulle gereken. Kyk, Hy hef die eilande op soos 'n stoffie!

16 En die L¡banon is nie genoeg as brandhout en sy wild nie genoeg as brandoffer nie.

17 Al die nasies is voor Hom soos niks: as niks en nietigheid word hulle by Hom gereken.

18 By wie wil julle God dan vergelyk? Of watter gelykenis naas Hom stel?

19 Die ambagsman giet 'n beeld, en die goudsmid trek dit oor met goud en smelt silwerkettings.

20 Wie te arm is vir so 'n offergawe, kies 'n stuk hout wat nie vergaan nie; hy soek vir hom 'n kunsvaardige ambagsman om 'n beeld op te rig wat nie wankel nie.

21 Weet julle nie? Hoor julle nie? Is dit julle nie van die begin af bekend gemaak nie? Het julle nie op die fondamente van die aarde gelet nie?

22 Hy sit bo die kring van die aarde, en die bewoners daarvan is soos sprinkane; Hy span die hemele uit soos 'n dun doek en sprei dit uit soos 'n tent om in te woon.

23 Hy maak die vorste tot niet, die heersers van die aarde verander Hy in nietigheid;

24 skaars is hulle geplant, skaars is hulle gesaai, skaars wortel hulle stam in die grond, of Hy blaas op hulle, sodat hulle verdor, en die storm voer hulle weg soos 'n stoppel.

25 By wie sal julle My dan vergelyk, dat Ek net so kan wees? sê die Heilige.

26 Slaan julle oë op in die hoogte en kyk! Wie het hierdie dinge geskape? Hy laat hulle leërskare uittrek volgens getal, Hy roep hulle almal by die naam, vanweë die grootheid van kragte en omdat Hy sterk van vermoë is; daar word nie een gemis nie.

27 Waarom sê jy dan, o Jakob, en spreek jy, o Israel: My weg is vir die HERE verborge, en my reg gaan by my God verby?

28 Weet jy dit nie? Of het jy dit nie gehoor nie? 'n Ewige God is die HERE, Skepper van die eindes van die aarde; Hy word nie moeg of mat nie; daar is geen deurgronding van sy verstand nie.

29 Hy gee die vermoeide krag en vermenigvuldig sterkte vir die wat geen kragte het nie.

30 Die jonges word moeg en mat, en die jongmanne struikel selfs;

31 maar die wat op die HERE wag, kry nuwe krag; hulle vaar op met vleuels soos die arende; hulle hardloop en word nie moeg nie, hulle wandel en word nie mat nie.