1 "Listen to me, you who follow after righteousness,

you who seek the LORD.

Look to the rock you were cut from,

and to the quarry you were dug from.

2 Look to Abraham your father,

and to Sarah who bore you;

for when he was but one I called him,

I blessed him,

and made him many.

3 For the LORD has comforted Zion.

He has comforted all her waste places,

and has made her wilderness like Eden,

and her desert like the garden of the LORD.

Joy and gladness will be found in them,

thanksgiving, and the voice of melody.

4 "Listen to me, my people;

and hear me, my nation,

for a law will go out from me,

and I will establish my justice for a light to the peoples.

5 My righteousness is near.

My salvation has gone out,

and my arms will judge the peoples.

The islands will wait for me,

and they will trust my arm.

6 Lift up your eyes to the heavens,

and look at the earth beneath;

for the heavens will vanish away like smoke,

and the earth will wear out like a garment.

Its inhabitants will die in the same way,

but my salvation will be forever,

and my righteousness will not be abolished.

7 "Listen to me, you who know righteousness,

the people in whose heart is my law.

Don’t fear the reproach of men,

and don’t be dismayed at their insults.

8 For the moth will eat them up like a garment,

and the worm will eat them like wool;

but my righteousness will be forever,

and my salvation to all generations."

9 Awake, awake, put on strength, arm of the LORD!

Awake, as in the days of old,

the generations of ancient times.

Isn’t it you who cut Rahab in pieces,

who pierced the monster?

10 Isn’t it you who dried up the sea,

the waters of the great deep;

who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

11 Those ransomed by the LORD will return,

and come with singing to Zion.

Everlasting joy shall be on their heads.

They will obtain gladness and joy.

Sorrow and sighing shall flee away.

12 "I, even I, am he who comforts you.

Who are you, that you are afraid of man who shall die,

and of the son of man who will be made as grass?

13 Have you forgotten the LORD your Maker,

who stretched out the heavens,

and laid the foundations of the earth?

Do you live in fear continually all day because of the fury of the oppressor,

when he prepares to destroy?

Where is the fury of the oppressor?

14 The captive exile will speedily be freed.

He will not die and go down into the pit.

His bread won’t fail.

15 For I am the LORD your God, who stirs up the sea

so that its waves roar.

the LORD of Hosts is his name.

16 I have put my words in your mouth

and have covered you in the shadow of my hand,

that I may plant the heavens,

and lay the foundations of the earth,

and tell Zion, ‘You are my people.’"

17 Awake, awake!

Stand up, Jerusalem,

you who have drunk from the LORD’s hand the cup of his wrath.

You have drunken the bowl of the cup of staggering,

and drained it.

18 There is no one to guide her among all the sons to whom she has given birth;

and there is no one who takes her by the hand among all the sons whom she has brought up.

19 These two things have happened to you—

who will grieve with you?—

desolation and destruction,

and famine and the sword.

How can I comfort you?

20 Your sons have fainted.

They lie at the head of all the streets,

like an antelope in a net.

They are full of the LORD’s wrath,

the rebuke of your God.

21 Therefore now hear this, you afflicted,

and drunken, but not with wine:

22 Your Lord GOD,

your God who pleads the cause of his people, says,

"Behold, I have taken out of your hand the cup of staggering,

even the bowl of the cup of my wrath.

You will not drink it any more.

23 I will put it into the hand of those who afflict you,

who have said to your soul, ‘Bow down, that we may walk over you;’

and you have laid your back as the ground,

like a street to those who walk over."

1 Ouçam-me todos os que esperam por libertação, que procuram o Senhor! Considerem bem a pedreira donde foram extraídos, a rocha donde foram cortados! Sim, pensem nos vossos antecessores Abraão e Sara, donde vieram. Vocês têm pena de serem pequenos e tão poucos, mas Abraão era apenas um só quando o chamei. E depois de o ter abençoado tornou-se numa grande nação.

3 O Senhor tornará a abençoar Israel, e a transformar os desertos em zonas florescentes; as vossas terras desoladas se tornarão tão belas como o jardim do Éden. Alegria e satisfação é o que ali haverá, assim como sentimentos de gratidão e hinos encantadores.

4 Ouçam-me, meu povo; ouçam-me, ó Israel; porque eu publicarei a lei e farei com que a justiça prevaleça e conduza os povos na luz. A minha misericórdia e a minha justiça estão quase a chegar. Olhem que a vossa salvação está já a caminho.

6 Reparem para cima, para os céus; atentem para a terra em baixo; pois que os céus desaparecerão como fumo, e a terra se envelhecerá como fato usado; a gente da terra morrerá como moscas. Mas a minha salvação durará, terá efectividade para sempre, e o meu governo de justiça nunca mais será abolido, não terá fim.

7 Escutem-me, vocês que sabem diferenciar o que é recto do que é errado, e que acarinham, nos seus corações, as minhas leis. Não tenham receio da troça dos outros e das suas palavras caluniosas. Porque a traça os destruirá como faz à roupa; o bicho os comerá como faz à lã. E a minha justiça, a minha misericórdia permanecerão para sempre, assim como a minha salvação, através de todas as gerações.

9 Desperta, ó Senhor! Levanta-te e reveste-te de força. Ergue-te como nos dias de antigamente em que liquidaste o Egipto, o dragão do Nilo. Não és tu o mesmo hoje, o Deus poderoso que secou o mar, abrindo um caminho pelo meio dele para que passassem os teus remidos?

11 Estes, os que o Senhor resgatou, regressarão a Sião cantando, e com uma alegria perpétua brilhando-lhes no rosto. Estarão cheios de júbilo e de gozo. Tristeza e abatimento desaparecerão.

12 Eu, eu mesmo, sou quem vos conforta e vos dá toda esta alegria. Por isso que razão têm vocês para temer simples homens mortais, que morrem naturalmente, como a erva dos campos, e que hão-de desaparecer?

13 E mesmo assim não têm temor a Deus, que foi quem vos fez; esqueceram-no, ele que distribuiu os astros pelo universo e que fez a Terra. Ficarão vocês sob o constante temor da opressão dos homens, e receando a sua ira os dias inteiros?

14 Em breve, em breve vocês, escravos, serão libertados. Masmorras, fome, morte - não é isso o vosso destino.

15 Porque eu sou o Senhor vosso Deus, o Senhor dos exércitos celestiais que vos abriu um caminho em seco, mesmo através do mar, por entre vagas agitadas.

16 E pus as minhas palavras na vossa boca; abriguei-vos seguramente sob a palma da minha mão. Fui eu quem fez o universo e quem moldou a Terra. Eu sou aquele que diz a Israel, És meu.

17 Acorda, acorda, levanta-te Jerusalém! Bebeste do copo da cólera do Senhor. Bebeste até perderes o sentido, sorvendo as últimas gotas.

18 Nenhum dos seus filhos ficou vivo para a ajudar ou para lhe dizer sequer o que devia fazer.

19 Estas duas coisas, foi o que te caiu em sorte: desolação e destruição. Sim, a fome e a espada. E quem ficou para te consolar? Quem ficou para te dar conforto?

20 Porque os teus filhos desmaiaram e caíram nas ruas, sem amparo, como se fossem animais selvagens apanhados na rede duma armadilha. Foi o Senhor quem derramou a sua cólera, e os castigou.

21 Mas agora ouçam isto, vocês que foram afligidos, que estão cheios de perturbação e como que embriagados -não de vinho- eis o que diz o Senhor, o Senhor vosso Deus, que defende a causa do seu povo: Vejam, estou-vos a tirar das mãos esse copo terrível, e não mais hão-de beber da minha ira. Acabou-se enfim. Mas vou pô-lo antes nas mãos dos que vos atormentaram que vos diziam: Baixem-se para que vos passemos por cima! Vocês puseram-se no chão e calcaram-nos aos pés.