1 When Jehovah your God cuts off the nations whose land Jehovah your God is giving to you, and you have dispossessed them and dwelt in their cities and in their houses,
2 you shall separate three cities for yourself in the midst of your land which Jehovah your God is giving you to possess.
3 You shall prepare roads for yourself, and divide into three parts the territory of your land which Jehovah your God is giving you to inherit, that any manslayer may flee there.
4 And this is the case of the manslayer who flees there, that he may live: Whoever strikes his neighbor unintentionally, not hating him in time past;
5 as when a man goes into the forest with his neighbor to cut timber, and his hand swings a stroke with the ax to cut down the tree, and the head has slipped from the handle and struck his neighbor so that he has died; he shall flee to one of these cities and live;
6 lest the avenger of blood pursue the manslayer and overtake him because the way is long, and kill him while his emotions are hot, though he is not deserving of death, since he had not hated his neighbor in time past.
7 Therefore I am commanding you, saying, You shall separate three cities for yourself.
8 Now if Jehovah your God enlarges your territory, as He has sworn to your fathers, and gives you the land which He has promised to give to your fathers,
9 and if you keep all these commandments to do them, which I am commanding you today, to love Jehovah your God and to walk always in His ways, then you shall add three more cities for yourself besides these three,
10 that innocent blood not be shed in the midst of your land which Jehovah your God is giving you as an inheritance, and thus there be blood upon you.
11 But if anyone, while hating his neighbor, has laid in wait for him, risen against him and struck his soul so that he has died, and he has fled to one of these cities,
12 then the elders of his city shall send and bring him from there, and deliver him over to the hand of the avenger of blood, that he may die.
13 Your eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
14 You shall not remove your neighbors landmark, which the men of old have set, in your inheritance which you shall inherit in the land that Jehovah your God is giving you to possess.
15 One witness shall not rise up against a man concerning any iniquity or any sin that he sins; at the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
16 If a false witness rises up against any man to testify against him regarding apostasy,
17 then both men in the controversy shall stand before Jehovah, before the priests and the judges who hold office in those days.
18 And the judges shall investigate thoroughly, and indeed, if the witness is a false witness, who has testified falsely against his brother,
19 then you shall do to him as he had thought to do to his brother; thus you shall remove the evil from among you.
20 And those who remain shall hear and fear, and thereafter they shall not again commit such evil among you.
21 Your eye shall not pity: soul for soul, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
1 Quando o Senhor, o seu Deus, tiver destruído as nações cuja terra lhes dá, e quando vocês as expulsarem e ocuparem as cidades e as casas dessas nações,
2 separem três cidades de refúgio na parte central da terra que o Senhor, o seu Deus, está dando a vocês para que dela tomem posse.
3 Dividam em três partes a terra que o Senhor, o seu Deus, lhe está dando como herança e façam nela acessos, para que aquele que matar alguém possa fugir para lá.
4 Este é o caso em que um homem que matar outro poderá fugir para lá para salvar a vida: se matar o seu próximo sem intenção, sem que houvesse inimizade entre eles.
5 Por exemplo, se um homem for com o seu amigo cortar lenha na floresta e, ao levantar o machado para derrubar uma árvore, o ferro escapar e atingir o seu amigo e matá-lo, ele poderá fugir para uma daquelas cidades para salvar a vida.
6 Do contrário, o vingador da vítima poderia persegui-lo enfurecido e alcançá-lo, caso a distância fosse grande demais, e poderia matá-lo, muito embora este não merecesse morrer, pois não havia inimizade entre ele e o seu próximo.
7 É por isso que lhe ordeno que separe três cidades.
8 Se o Senhor, o seu Deus, aumentar o seu território, como prometeu sob juramento aos seus antepassados, e lhe der toda a terra que prometeu a eles,
9 separem então mais três cidades. Isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente a toda esta lei que hoje lhes ordeno: amar o Senhor, o seu Deus, e sempre andar nos seus caminhos.
10 Façam isso para que não se derrame sangue inocente na sua terra, a qual o Senhor, o seu Deus, lhes dá por herança, e para que não sejam culpados de derramamento de sangue.
11 Mas, se alguém odiar o seu próximo, ficar à espreita dele, atacá-lo e matá-lo, e fugir para uma dessas cidades,
12 as autoridades da sua cidade mandarão buscá-lo nas cidade de refúgio, e o entregarão nas mãos do vingador da vítima, para que morra.
13 Não tenham piedade dele. Eliminem de Israel a culpa pelo derramamento de sangue inocente, para que tudo lhes vá bem.
14 Não mudem os marcos de divisa da propriedade do seu vizinho, que os seus colocaram na herança que receberão na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá para que dela tomem posse.
15 Uma só testemunha não é suficiente para condenar alguém de algum crime ou delito. Qualquer acusação precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas.
16 Se uma testemunha falsa quiser acusar um homem de algum crime,
17 os dois envolvidos na questão deverão apresentar-se ao Senhor, diante dos sacerdotes e juízes que estiverem exercendo o cargo naquela ocasião.
18 Os juízes investigarão o caso e, se ficar provado que a testemunha mentiu e deu falso testemunho contra o seu próximo,
19 dêem-lhe a punição que ele planejava para o seu irmão. Eliminem o mal do meio de vocês.
20 O restante do povo saberá disso e terá medo, e nunca mais se fará uma coisa dessas entre vocês.
21 Não tenham piedade. Exijam vida por vida, olho por olho, dente por dente, mão por mão, pé por pé.