1 Righteous are You, O Jehovah, when I complain to You; yet let me speak with You about Your judgments. Why does the way of the wicked prosper? Why are all those who deceive with treachery at ease?
2 You have planted them; yea, they take root. They grow, yea, they bring forth fruit. You are near in their mouth, but far from their heart.
3 But You, O Jehovah, know me. You have seen me and tried my heart toward You. Pull them out like sheep for the slaughter, and consecrate them for the day of slaughter.
4 How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither from the evil of those who dwell in it? The beasts and the birds have been swept away; because they said, He shall not see our last end.
5 If you have run with footmen, and they wore you out, then how can you compete with horses? And if you feel secure in the land of peace, then how will you do in the swelling of the Jordan?
6 For even your brothers and the house of your father, even they have dealt treacherously with you. Yea, they have called out a multitude after you. Do not believe them, though they speak pleasant things to you.
7 I have forsaken My house; I have left My inheritance. I have given the dearly beloved of My soul into the hand of her enemies.
8 My inheritance is to Me as a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.
9 My inheritance is like a speckled bird to Me; the birds all around are against her. Go, gather all the beasts of the field, bring them to devour.
10 Many shepherds have destroyed My vineyard; they have trampled My portion under foot; they have made My pleasant portion a desolate wilderness.
11 They have made it a desolation. Being desolate, it mourns to Me. The whole land is made desolate because no man lays it to heart.
12 The plunderers have come upon all high places through the wilderness; for the sword of Jehovah shall devour from one end of the land even to the other end of the land. No flesh shall have peace.
13 They have sown wheat, but reap thorns. They have tired themselves out, but to no profit. And they shall be ashamed of your harvests because of the fierce anger of Jehovah.
14 Thus says Jehovah against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit: Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
15 And it shall be, after I have plucked them out, that I will return and have compassion on them, and will bring them back, each man to his inheritance and each man to his land.
16 And it shall be, if they will carefully learn the ways of My people, to swear by My name, As Jehovah lives (as they taught the people to swear by Baal), then they shall be established in the midst of My people.
17 But if they will not obey, I will pull up, root out, and destroy that nation, says Jehovah.
1 Tu és justo, Senhor, quando apresento uma causa diante de ti. Contudo, eu gostaria de discutir contigo sobre a tua justiça. Por que o caminho dos ímpios prospera? Por que todos os traidores vivem sem problemas?
2 Tu os plantaste, e eles criaram raízes; crescem e dão fruto. Tu estás sempre perto dos seus lábios, mas longe dos seus corações.
3 Tu, porém, me conheces, Senhor; tu me vês e provas a minha atitude para contigo. Arranca os ímpios como a ovelhas destinadas ao matadouro! Reserva-os para o dia da matança!
4 Até quando a terra ficará de luto e a relva de todo o campo estará seca? Perecem os animais e as aves por causa da maldade dos que habitam nesta terra, pois eles disseram: ‘Ele não verá o fim que nos espera’.
5 "Se você correu com homens e eles o cansaram, como poderá competir com cavalos? Se você tropeça em terreno seguro, o que fará nos matagais junto ao Jordão?
6 Até mesmo os seus irmãos e a sua própria família traíram você e o perseguem aos gritos. Não confie neles, mesmo quando lhe dizem coisas boas.
7 "Abandonei a minha família, deixei a minha propriedade e entreguei aquela a quem amo nas mãos dos seus inimigos.
8 O povo de minha propriedade tornou-se para mim como um leão na floresta. Ele ruge contra mim, por isso eu o odeio.
9 O povo de minha propriedade tornou-se para mim como uma toca de hiena, sobre pairam a qual as aves de rapina. Reúnam todos os animais selvagens; tragam-nos para o banquete.
10 A minha vinha foi destruída por muitos pastores, os quais pisotearam a minha propriedade. Eles tornaram a minha preciosa propriedade num deserto devastado.
11 Fizeram dela uma terra devastada; e devastada ela pranteia diante de mim. A terra toda foi devastada, mas não há quem se importe com isso.
12 Destruidores vieram sobre todas as planícies do deserto, pois a espada do Senhor devora esta terra de uma extremidade à outra; ninguém está seguro.
13 Semearam trigo, mas colheram espinhos; cansaram-se de trabalhar para nada produzir. Estão desapontados com a colheita por causa do fogo da ira do Senhor. "
14 Assim diz o Senhor a respeito de todos os meus vizinhos, as nações ímpias que se apoderam da herança que dei a Israel, meu povo: "Eu os arrancarei da sua terra, e arrancarei Judá do meio deles.
15 Mas, depois de arrancá-los, terei compaixão de novo e os farei voltar, cada um à sua propriedade e à sua terra.
16 E se aprenderem a comportar-se como meu povo, e jurarem pelo nome do Senhor, dizendo: ‘Juro pelo nome do Senhor’ — como antes ensinaram o meu povo a jurar por Baal — então eles serão estabelecidos no meio do meu povo.
17 Mas se não me ouvirem, eu arrancarei completamente aquela nação e a destruirei", declara o Senhor.