1 Then Jehovah said to me, Though Moses and Samuel stood before Me, My soul could not be inclined toward this people. Send them out of My sight, and let them go out.

2 And it shall come to pass that if they say to you, Where shall we go? Then you shall tell them, Thus says Jehovah: Those who are for death, to death; and those for the sword, to the sword; and those for the famine, to the famine; and those for the captivity, to the captivity.

3 And I will set over them four kinds, says Jehovah; the sword to kill, and the dogs to drag, and the birds of the heavens and the beasts of the earth to devour and destroy.

4 And I will make them a horror to all kingdoms of the earth, because of Manasseh the son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem.

5 For who shall have pity on you, O Jerusalem? Or who shall bemoan you? Or who shall turn aside to ask after your welfare?

6 You have forsaken Me, says Jehovah; you have gone backward; therefore I will stretch out My hand against you, and destroy you; I am weary with sorrow.

7 And I will winnow them with a pitch fork in the gates of the land; I will bereave them of children; I will destroy My people, since they have not turned back from their ways.

8 Their widows are more numerous around Me than the sand of the seas; I have brought on them, against a mother of a young man, a plunderer at noonday; I have caused anguish and terror to fall suddenly upon the city.

9 She who bore seven languishes; she has breathed out her life; her sun has gone down while it was yet day. She has been ashamed and confounded; and I will deliver the rest of them to the sword before their enemies, says Jehovah.

10 Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife and a man of contention to the whole earth! I have neither loaned with usury, nor have men loaned to me; yet every one curses me.

11 Jehovah said, Truly I will not free you for good. Truly I will cause the enemy to entreat you in the time of evil and in the time of affliction.

12 Can anyone break iron, iron or bronze from the north?

13 Your wealth and your treasures I will give as spoils without price, because of all your sins, even in all your borders.

14 And I will make you pass over with your enemies into a land which you do not know. For a fire has been kindled in My anger, which shall burn against you.

15 O Jehovah, You know; remember me and visit me, and take vengeance for me on those who persecute me. In Your long-suffering do not take me away; know that for Your sake I have suffered rebuke.

16 Your Words were found, and I ate them; and Your Word was to me the joy and rejoicing of my heart; for I am called by Your name, O Jehovah the God of Hosts.

17 I did not sit in the council of the mockers, nor rejoice; I sat alone because of Your hand; for You have filled me with indignation.

18 Why has my pain been continual, and my wound incurable, refusing to be healed? You surely are to me like deceitful waters that cannot be trusted.

19 Therefore thus says Jehovah, If you turn back, then I will bring you back again; you shall stand before Me. And if you take the precious out from the vile, you shall be as My mouth. Let them turn back to you, but do not return to them.

20 And I will make you to this people a fortified wall of bronze; and they shall fight against you, but they shall not prevail against you; for I am with you to save you and to deliver you, says Jehovah.

21 And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the grip of the terrible.

1 Então o Senhor me disse: "Ainda que Moisés e Samuel estivessem diante de mim, intercedendo por este povo, eu não lhes mostraria favor. Expulse-os da minha presença! Que saiam!

2 E, se lhe perguntarem: ‘Para onde iremos? ’, diga-lhes: ‘Assim diz o Senhor: " ‘Os destinados à morte, para a morte; os destinados à espada, para a espada; os destinados à fome, para a fome; os destinados ao cativeiro, para o cativeiro’.

3 "Enviarei quatro tipos de destruidores contra eles", declara o Senhor: "a espada para matar, os cães para dilacerar, as aves do céu e os animais selvagens para devorar e destruir.

4 Eu farei deles uma causa de terror para todas as nações da terra, por tudo o que Manassés, filho de Ezequias, rei de Judá, fez em Jerusalém.

5 "Quem terá compaixão de você, ó Jerusalém? Quem se lamentará por você? Quem vai parar e perguntar como você está?

6 Você me rejeitou", diz o Senhor; "Você vive se desviando. Por isso, porei as mãos em você e a destruirei; cansei-me de mostrar compaixão.

7 Eu os espalhei ao vento como palha nas cidades desta terra. Deixei-os sem filhos; destruí o meu povo, pois não se converteram de seus caminhos.

8 Fiz com que as suas viúvas se tornassem mais numerosas do que a areia do mar. Ao meio-dia, trouxe um destruidor contra as mães dos jovens guerreiros; fiz cair sobre elas repentina angústia e pavor.

9 A mãe de sete filhos desmaiou e está ofegante. Para ela o sol se pôs enquanto ainda era dia; ela foi envergonhada e humilhada. Entregarei os sobreviventes à espada diante dos seus inimigos", declara o Senhor

10 Ai de mim, minha mãe, por me haver dado à luz! Pois sou um homem em luta e em contenda com a terra toda! Nunca emprestei nem tomei emprestado, e assim mesmo todos me amaldiçoam.

11 O Senhor disse: "Eu certamente o fortaleci para o bem e intervim por você, na época da desgraça e da adversidade, por causa do inimigo.

12 "Será alguém capaz de quebrar o ferro, o ferro que vem do norte, ou o bronze?

13 Diga a esse povo: Darei de graça a sua riqueza e os seus tesouros como despojo, por causa de todos os seus pecados, por toda a sua terra.

14 Eu os tornarei escravos de seus inimigos, numa terra que vocês não conhecem, pois a minha ira acenderá um fogo que arderá contra vocês".

15 Tu me conheces, Senhor; lembra-te de mim e vem em meu auxílio e vinga-me dos meus perseguidores. Que, pela tua paciência para com eles, eu não seja eliminado. Sabes que sofro afronta por tua causa.

16 Quando as tuas palavras foram encontradas eu as comi; elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti, Senhor Deus dos Exércitos.

17 Jamais me sentei na companhia dos que se divertem, nunca festejei com eles. Sentei-me sozinho, porque a tua mão estava sobre mim e me encheste de indignação.

18 Por que é permanente a minha dor, e a minha ferida é grave e incurável? Por que te tornaste para mim como um riacho seco, cujos mananciais falham?

19 Assim respondeu o Senhor: "Se você se arrepender, eu o restaurarei para que possa me servir; se você disser palavras de valor, e não indignas, será o meu porta-voz. Deixe esse povo voltar-se para você, mas não se volte para eles.

20 Eu farei de você uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; lutarão contra você, mas não o vencerão, pois estou com você para resgatá-lo e salvá-lo", declara o Senhor.

21 "Eu o livrarei das mãos dos ímpios e o resgatarei das garras dos violentos".