1 And Jehovah spoke to Moses, saying,2 Command the children of Israel, and say to them, My offering, My food for My offerings by fire as a soothing aroma unto Me, you shall take heed to offer to Me at their appointed times.3 And you shall say to them, This is the offering by fire which you shall offer unto Jehovah: two male lambs of the first year that are whole, day by day, as a continual burnt offering.4 The one lamb you shall offer in the morning, the other lamb you shall offer in the evening,5 and one-tenth of an ephah of fine flour as a grain offering mixed with one-fourth of a hin of beaten oil.6 It is the continual burnt offering which was ordained at Mount Sinai for a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.7 And its drink offering shall be one-fourth of a hin for each lamb; in a holy place you shall pour out the strong drink unto Jehovah as an offering.8 The other lamb you shall offer in the evening; as the morning grain offering and its drink offering, you shall offer it as an offering by fire, a soothing aroma unto Jehovah.9 And on the Sabbath day two lambs of the first year, that are whole, and two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, with its drink offering;10 this is the burnt offering for every Sabbath, besides the continual burnt offering with its drink offering.11 At the beginnings of your months you shall present a burnt offering unto Jehovah: two young bulls, one ram, and seven lambs of the first year, that are whole;12 three-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for each bull; two-tenths of an ephah of fine flour as a grain offering, mixed with oil, for the one ram;13 and one-tenth of an ephah of fine flour, mixed with oil, as a grain offering for each lamb, as a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire unto Jehovah.14 Their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, one-third of a hin for a ram, and one-fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering for each month throughout the months of the year.15 And one kid of the goats as a sin offering unto Jehovah shall be offered, besides the continual burnt offering and its drink offering.16 On the fourteenth day of the first month is the Passover of Jehovah.17 And on the fifteenth day of this month is the feast; unleavened bread shall be eaten seven days.18 On the first day you shall have a holy convocation. You shall do no labor of work.19 And you shall present an offering by fire as a burnt offering unto Jehovah: two young bulls, one ram, and seven lambs of the first year; ones that are whole.20 Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah you shall offer for a bull, and two-tenths for a ram;21 you shall offer one-tenth of an ephah for each of the seven lambs;22 and one goat as a sin offering, to make atonement for you.23 You shall offer these besides the burnt offering of the morning, the continual burnt offering.24 In this manner you shall offer the food of the offering by fire daily for seven days, as a soothing aroma unto Jehovah; it shall be offered besides the continual burnt offering and its drink offering.25 And on the seventh day you shall have a holy convocation. You shall do no labor of work.26 And on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering unto Jehovah at your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation. You shall do no labor of work.27 You shall present a burnt offering as a soothing aroma unto Jehovah: two young bulls, one ram, and seven lambs of the first year,28 with their grain offering of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,29 and one-tenth for each of the seven lambs;30 and one kid of the goats, to make atonement for you.31 You shall offer them with their drink offerings, besides the continual burnt offering with its grain offering. They shall be ones that are whole.
1 Also the Lord seide to Moises, Comaunde thou to the sones of Israel, and thou schalt seie to hem,2 Offre ye bi her tymes myn offryng, and looues, and encense of swettist odour.3 These ben the sacrificis whiche ye owen to offre; twey lambren of o yeer, with out wem, ech dai in to euerlastynge brent sacrifice.4 Ye schulen offre oon eerli, and the tother at euentid.5 `Ye schulen offre the tenthe part of ephi `of floure, `which be spreynt with pureste oile, and haue the fourthe part of hyn.6 It is continuel brent sacrifice, which ye offriden in the hil of Synai, in to `odour of swettiste encense to the Lord.7 And ye schulen offre the fourthe part of hyn of wyn, bi ech lomb, in the seyntuarie of the Lord.8 And ye schulen offre in lijk maner the tother lomb at euentid, bi al the custom of the morewe sacrifice, and of moist sacrifices therof, an offryng of swettist odour to the Lord.9 Forsothe in the `dai of sabat ye schulen offre twey lambren of o yeer, without wem, and twei tenthe partis of flour spreynt togidere with oile, in sacrifice, `and ye schulen offre moiste sacrificis that ben sched bi custom,10 bi alle sabatis, in to euerlastynge brent sacrifice.11 Forsothe in calendis, that is, in the bigynnyngis of monethis, ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, tweyne calues of the droue, o ram, seuene lambren of o yeer, without wem,12 and thre tenthe partis of flour spreynt to gidere with oile, in sacrifice, bi ech calf, and twey tenthe partis of flour spreynt to gidere with oile, bi ech ram;13 and the tenthe part of `a dyme of flour of oile in sacrifice, bi ech lomb; it is brent sacrifice of `swetist odour, and of encense to the Lord.14 Forsothe the moiste sacrifices of wyn, that schulen be sched bi alle slayn sacrificis, schulen be these; the half part of hyn bi ech calf, the thridde part bi a ram, the fourthe part bi a lomb; this schal be brent sacrifices bi ech monethe, that comen oon aftir anothir while the yeer turneth.15 Also a `buc of geet schal be offrid to the Lord for synnes, in to euerlastynge brent sacrifice, with his moiste offryngis.16 Forsothe in the firste monethe, in the fouretenthe dai of the monethe, schal be phase, `that is, pask `ethir passyng, of the Lord;17 and in the fiftenthe day schal be the solempnyte of the therf looues. Bi seuene daies ye schulen ete therf looues;18 of whiche the firste dai schal be worschipful and hooli; ye schulen not do ony seruyle werk therynne.19 And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, twey calues, o ram, seuene lambren of o yeer, without wem;20 and the sacrifices of ech bi itsilf of flour, which be spreynt to gidere with oile, thre tenthe partis bi ech calf,21 and twey tenthe partis bi a ram, and the tenthe part of `a dyme bi ech lomb, that is, bi seuene lambren.22 `And ye schulen offre o `buc of geet for synne, that clensyng be maad for you,23 outakun the brent sacrifice of the morewtid, which ye schulen offre euere.24 So ye schulen do bi ech dai of seuene daies, into the nurschyng of fier, and in to swettist odour to the Lord, that schal rise of the brent sacrifice, and of moiste sacrifices of ech.25 Also the seuenthe day schal be moost solempne and hooli to you; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne.26 Also the dai of the firste fruytis, whanne ye schulen offre newe fruitis to the Lord, whanne the wokis schulen be fillyd, schal be worschipful and hooli; ye schulen not do ony seruyle werk ther ynne.27 And ye schulen offre brent sacrifice to the Lord, in to `swettiste odour; twey calues of the droue, o ram, and seuene lambren of o yeer, with out wem;28 and in the sacrifices of tho ye schulen offre thre tenthe partis of flour spreynt togidere with oile, bi ech calf, twei tenthe partis bi rammes,29 the tenthe parte of `a dyme bi the lambren, whiche ben to gidere, seuene lambren. `And ye schulen offre a `buc of geet, which is offrid for clensyng, outakun brent sacrifice euerlastynge, and the moiste sacrifices therof;31 ye schulen offre alle thingis with out wem, with her moyste sacrifices.