Publicidade

Bíblia

Por Bíblia Online

A Bíblia é a Palavra de Deus — viva, eficaz e mais cortante que espada de dois gumes. Toda Escritura é inspirada por Deus e útil para ensinar, repreender, corrigir e instruir em justiça.

Inspiração divina

Toda Escritura é inspirada por Deus. Homens santos falaram da parte de Deus movidos pelo Espírito Santo.

Tworɔnzɛm namukoraati fi Nyameɛ honhom nu, na mvasoɛ so, bɛfa bekyirekyire, bɛtengyɛ-tengyɛ nningyein, ɔtengyɛ so maa yɛyɛ nikye pa, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a Nyameɛ sona kɔfata, basiesie ye bama adwuma pa biala.

Efi ngwalaa nu yeɛ ɛse tworɔ krongron nanu ɔ, ɛhene yeɛ ɔnate Kristo Yesu nu gyidie so kɔhora kɔmaa ekonwu nyanza kɔhɔ daa ngoa nu ɔ. Tworɔnzɛm namukoraati fi Nyameɛ honhom nu, na mvasoɛ so, bɛfa bekyirekyire, bɛtengyɛ-tengyɛ nningyein, ɔtengyɛ so maa yɛyɛ nikye pa, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a Nyameɛ sona kɔfata, basiesie ye bama adwuma pa biala.

oli moa koraa ne, ɛmɔse kyɛ Tworɔnzɛm nanu ngɔmhyɛ biala nne berɛ ofi sona ndeaseɛ nu ɔ. Nná sona berɛ yeɛ ngɔmhyɛ fi ba ɔ, mmom kyɛbɔ honhom krongron ne hane ne, yeɛ bɛhane ɔ.

ɛkɔhora biala ma Nyameɛ nwu kyɛ ebie ɔfata, ebie ɔmvɛle ye adwuma nwo, na otira nahorɛ dwirɛ nanu pɛpɛɛpɛ.

Ka edwirɛ ne, yere nwo ka ye mmerɛ pa ne mmerɛ tɛɛ nu, ka mmenia nyunu, tengyɛ so, na tu fo, nakoso fa aboterɛ ne ngyerɛkyerɛ ye mukoraati.

Fa nwo wura badwanu kengalɛ ne ngyerɛkyerɛ nu kodwu kyɛ ngɔwa.

Poder da Palavra

A Palavra de Deus é viva e eficaz. O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.

Ofikyɛ Nyameɛ dwirɛ ne te ase, na tumi nu, na ye noa nná tra dadeɛ biala ye nyunu ne ye si , na ɔkora wura nu tonn kɔpakye-pakye ɔkra ne honhom ne bowue ne fonyi nu, na ɔkora nwu adwene ne nzusuyɛɛ ɔwɔ ebie ahone nu.

Anwuro ne aseɛ kɔpɛ nu, nakoso me dwirɛ ne de, ɔngɔpɛ nu lle.

Yeɛ Yesu ha hyirele ye kyɛ: "Bahworɔ kyɛ:

Nná paanoo ngome yeɛ ɔkɔmaa sona konya ngoa ɔ,

mmom edwirɛ biala ofi Awurade noa nu kɔwa ne."

Fa nahorɛ ne te nwo; dwirɛ ne te nahorɛ.

Ɛmɔneɛnea tworɔnzɛm nanu, ofikyɛ ɛmɔse kyɛ ɛhene yeɛ ɔkɔmaa ɛmɔ konya daa ngoa ɔ; na ɛhemɔ yeɛ odi me nwo adanzeɛ ɔ.

Nakoso Awurade dwirɛ de, ɔwɔ berɛ daa."

dwirɛ he yeɛ ole nzɛmba bɛha behyirele ɛmɔ ne.

Estudar e pregar

Os bereanos examinavam as Escrituras diariamente. Procura apresentar-te a Deus aprovado como obreiro que maneja bem a Palavra.

ɛhemɔ adwene nu la berɛ tra bɛwɔ Tɛsalonika ne, ofikyɛ bɛfale b’ahone mukoraati bɛlɛle edwirɛ ne, na daa biala bɛneɛnea Tworɔnzɛm nanu bɛnea kyɛ, bɛka ne te nahorɛ a.

Kyɛbɔ ne Paul taa ne, ɔhɔle sua beyia nu nanu, na ɔfale homeda nza ne susuli tworɔnzɛm nanwo, na ohyirehyirele nu mane adanzeɛ okyire kyɛ, odikyɛ Kristo ne nwu amaneɛ, na bɛtingye ye bɛfi ewue nu, na ɔhane kyɛ: "Yesu meka ye nwo dwirɛ mekyire ɛmɔ ne, ye yeɛ ole Kristo ne."

Yeti, Filipo tuli mirika hɔle ye nwo berɛ, na ɔtele kyɛ biaa ne kenga diifoɛ Isaiah nwomaa ne. Filipo bisale ye kyɛ: "ɛkenga ne, ɛte ye bo?" Biaa ne hane kyɛ: "ebie angyire me a, ngɔyɛ sɛɛ ne mate ye bo." Yeti ɔsrɛle Filipo kyɛ ɔɔtena ye nwo berɛ. Edwirɛ ne ɔkenga ye tworɔnzɛm nanu ne ɛhe:

"Bɛfale ye bɛhɔle kyɛ boan bɛkwaahu ye ne,

na kyɛbɔ boan bɛpepɛ ye nwo nwiaa konn ne,

ala yeɛ ye koso wammukye ye noa ɔ.

Filipo hyɛle yebo dwudwole, na ɔfale tworɔnzɛm he hyɛle yebo hane Yesu nwo nzɛmba hyirele ye.

Yeɛ ɔha hyirele kyɛ: "Ɛmɔ de, ɛmɔ ndeaseɛ dede, na ɔyɛ se ma ɛmɔ kyɛ ɛmɔkole adiifoɛ nemɔ hane ne bɛkoli. ye nwo nhia kyɛ Kristo ne nwu amaneɛ hemɔ, na ɔkɔ y’anuonyam nu ?" Na ɔhyɛle yebo fili Mose ne adiifoɛ namukoraati so, na ye nwo dwirɛ bahworɔ ye Tworɔnzɛm nanu ne, ohyirehyirele nu hyirele .

Yeɛ Yesu wale nwo berɛ, na ɔha hyirele kyɛ: "Bafa anwuro ne aseɛ so tumi mukoraati bama me, Yeti, ɛmɔhɔ, na ɛmɔɔyɛ maen mukoraati m’asuafoɛ, ɛmɔbɔ asu Baba ne, Baa ne, ɔne honhom krongron ne dumaa nu, na ɛmɔ hyirehyire maa bɛli mahyɛ ɛmɔ namukoraati so. Nea, mmoka ɛmɔ so daa biala, kodwu kyɛ wiase awieɛ kɔwa ɔ."

ɛmɔkɔ a ɛmɔha kyɛ, anwuro Ahennie ne apingye.

Revelação e fidelidade

A Palavra do Senhor veio aos profetas. A graça de Deus se manifestou na Escritura para a salvação de todos.

Viver pela Palavra

Não só de pão vive o homem. Nada acrescentes nem diminuas. A Palavra é alimento, guia e espada do cristão.

"Ebiala ɔkɔte ngɔmhyɛ dwirɛ ɔwɔ nwomaa he anu ne, mebɔ ye kɔkɔ kyɛ: ebie fa edwirɛ bie boka so a, Nyameɛ kɔfa ɔhaw bahworɔ ye nwomaa he anu ne kɔboka ye so; na ebie ye edwirɛ bie fi ngɔmhyɛ nwomaa he anu a, Nyameɛ kɔye ye kyɛfa deɛ kofi ngoa bakaa ne kuro krongron bahworɔ ye nwo dwirɛ nwomaa he anu nanu."

Ɔyɛ me nwanwa kyɛ ɛmɔtwe ɛmɔ nwo ndɛ bɛfi ɔnate Kristo adom so frɛle ɛmɔ nanwo, ɛmɔkɔ nzɛmba foforɛ nwo ɔ. Ɛhene po de, ɔtte nzɛmba. ɔte yeɛ ole kyɛ, ebiemɔ ha ɛmɔ, na bɛpena kyɛ bɛsesã Kristo nzɛmba ne. Nakoso, , anaa abɔfo po fi anwuro baka nzɛmba foforɛ, ɔne yɛha yɛhyirele ɛmɔ ne nyia a, ye yaakɔ! Kyɛbɔ yali moa yaha ne, mesa meka ye bieku, nzɛmba he si ne, ebie baka nzɛmba foforɛ biala kyire ɛmɔ a, ye yaakɔ!

Afei koso, ɛmɔnwu ye kyɛ, aboterɛ Awurade anya ye ne kɔmaa yekonya ngoa, na ala yeɛ yɛliema Paul yɛdɔ ye ne nate nyanza bafa bama ye naso hworɔ brɛle ɛmɔ ne. Ɔhane ɛhemɔ nwo dwirɛ kyɛbɔ ɔyɛ ye ye ngrataa namukoraati nu ne. Nakoso ɛyɛ a ɔyɛ se kyɛ yɛkɔte ye dwirɛ ne biemɔ bo, na ɛhe yeɛ bɛssuane hwee, ɔne bo timunne ne kyirekyire nu a, kyeɛ-kyea ye, kyɛbɔ bɛyɛ Tworɔnzɛm waha ne, nakoso ɔfa sɛkyelɛ nu.

Na nikye biala bahworɔ bato berɛ ne, bahworɔ kyɛ ohyirehyire , kyɛbɔ ɔkɔyɛ a yɛnate animia ne awerɛkyekye ɔwɔ tworɔnzɛm nanu naso konya anidasoɛ ɔ.

Nakoso, ɔkɔyɛ sɛɛ ne babɔ benne ye benni ne dumaa? Na ebie bɛtelle ye nwo dwirɛ ne, ɔkɔyɛ sɛɛ ne balɛ́ ye bali? Na ebie anga edwirɛ ne a, ɔkɔyɛ sɛɛ ne bate? Na banzoma a, ɔkɔyɛ sɛɛ ne baha edwirɛ ne? Na kyɛbɔ bahworɔ ne: "bɛka nningyein pa nwo nzɛmba ne, gya bo nyemene kyɛ." Nakoso, nná mukoraati yeɛ betiele edwirɛ pa ne ɔ. Ofikyɛ Isaiah hane kyɛ: "Awurade, nwa yeɛ wale dwirɛ ne wali ɔ?" Yeti ebie konya gyidie a, ɔnate ɔkɔte naso, na ɔkɔte ne koso nate Kristo nwo dwirɛ so.

menvɛle nzɛmba nanwo; nahorɛ dwirɛ yeɛ ole kyɛ, ɛhe yeɛ ɔte Nyameɛ tumi ɔfa ́ ebiala ole gyidie ne ngoa ɔ; Yudaniɛ yeɛ oli moa, yeɛ afei Greekniɛ. Ofikyɛ nzɛmba nanu yeɛ bɛnwu Nyameɛ tenenee ɔnate gyidie so ne, na bɛle gyidie ne yeɛ bɛnwu ye ɔ, ofikyɛ bahworɔ kyɛ: "Gyidie yeɛ ɔkɔmaa teneneeniɛ konya ngoa ɔ."

Na de, yannya wiase honhom, mmom honhom ofi Nyameɛ berɛ, kyɛbɔ ɔkɔyɛ a yekonwu nningyein Nyameɛ afia ye kunu afa ahyɛ ne. Na yɛka ne koso, nná bɛfale sona nyanza bɛhyirele yeɛ yɛka ɔ, mmom honhom ne hyirele ne. Na yɛfa honhom nu dwirɛ yɛkyirekyire honhom nu nningyein nu.

Na sona odi ye akɔnnɔ si ne de, onne nningyein ofi Nyameɛ honhom ne berɛ ne ndonu, na ɔte ngwaseasɛm po ma ye; na ɔngɔhora ngonwu nu, ofikyɛ honhom yeɛ bɛfa bɛneɛnea nu ɔ.

Nyameɛ nyanza ti, wiase ne angora amva nyanza so annwu Ye, edwirɛ yɛka, wiase ne bu ye kyɛ ɔte ngwaseasɛm ne, ɛhene yeɛ Nyameɛ nye gye ye nwo kyɛ ɔkɔfa so kole bedɛ bɛdi ne ngoa ɔ.

Yudafoɛ pena nzɛngyerɛneɛ, na Greekfoɛ pena nyanza, nakoso de, yɛka Kristo bɛbɔle ye asɛnnua nu nanwo dwirɛ. dwirɛ ne, ɔto Yudafoɛ sintidua, na ɔte ngwaseasɛm ma maen-maen ne. Nakoso bafrɛ ne de, Yudafoɛ oo, Greekfoɛ oo, Kristo te Nyameɛ tumi ne Nyameɛ nyanza ma .

Ofikyɛ Kristo anzoma me kyɛ mma mmɔ asu, mmom mmanga nzɛmba ne, na nná sona nyanza yeɛ ɔfa somane me ɔ, Kristo asɛnnua anyɛ mbaen.

Nakoso ɛmɔ de, ɛmɔte mmenia baye ɛmɔ, dehyeɛ asɔfo kue, maen krongron, mmenia Nyameɛ afa ɛmɔ ayɛ ye agyapadeɛ, kyɛ ɛmɔha ɔfrɛle ɛmɔ fili awosii nu wale kanea nu nneyɛɛ pa nanwo dwirɛ.

Seja o primeiro
Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-