Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Reis 14

JBMLE

Amazias reina sobre Judá

1 No segundo ano de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá. 2 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e vinte e nove anos reinou em Jerusalém. E era o nome de sua mãe Joadã, de Jerusalém. 3 E fez o que era reto aos olhos do Senhor, ainda que não como seu pai Davi; fez, porém, conforme tudo o que fizera Joás seu pai. 4 Tão somente os altos não foram tirados; porque o povo ainda sacrificava e queimava incenso nos altos.

5 Sucedeu que, sendo o reino confirmado na sua mão, matou os servos que tinham matado o rei, seu pai. 6 Porém os filhos dos assassinos não matou, como está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o Senhor deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.

7 Este feriu a dez mil edomitas no vale do Sal, e tomou a Sela na guerra; e chamou o seu nome Jocteel, até ao dia de hoje.

8 Então Amazias enviou mensageiros a Jeoás, filho de Jeoacaz, filho de Jeú, rei de Israel, dizendo: Vem, vejamo-nos face a face.

9 Porém Jeoás, rei de Israel, enviou a Amazias, rei de Judá, dizendo: O cardo que estava no Líbano mandou dizer ao cedro que estava no Líbano: tua filha por mulher a meu filho; mas os animais do campo, que estavam no Líbano, passaram e pisaram o cardo.

10 Na verdade feriste os moabitas, e o teu coração se ensoberbeceu; gloria-te disso, e fica em tua casa; e por que te entremeterias no mal, para caíres tu, e Judá contigo?

11 Mas Amazias não o ouviu. E subiu Jeoás, rei de Israel, e Amazias, rei de Judá, e viram-se face a face, em Bete-Semes, que está em Judá. 12 E Judá foi ferido diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda. 13 E Jeoás, rei de Israel, tomou a Amazias, rei de Judá, filho de Joás, filho de Acazias, em Bete-Semes; e veio a Jerusalém, e rompeu o muro de Jerusalém, desde a porta de Efraim até a porta da esquina, quatrocentos côvados. 14 E tomou todo o ouro e a prata, e todos os vasos que se acharam na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei, como também os reféns e voltou para Samaria.

15 Ora, o mais dos atos de Jeoás, o que fez e o seu poder, e como pelejou contra Amazias, rei de Judá, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel? 16 E dormiu Jeoás com seus pais, e foi sepultado em Samaria, junto aos reis de Israel; e Jeroboão, seu filho, reinou em seu lugar.

O fim de Amazias

17 E viveu Amazias, filho de Joás, rei de Judá, depois da morte de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, quinze anos. 18 Ora, o mais dos atos de Amazias, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?

19 E conspiraram contra ele em Jerusalém, e fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e o mataram ali. 20 E o trouxeram em cima de cavalos; e o sepultaram em Jerusalém, junto a seus pais, na cidade de Davi.

21 E todo o povo de Judá tomou a Azarias, que era de dezesseis anos, e o fizeram rei em lugar de Amazias, seu pai. 22 Este edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais.

Jeroboão II reina sobre Israel

23 No décimo quinto ano de Amazias, filho de Joás, rei de Judá, começou a reinar em Samaria, Jeroboão, filho de Jeoás, rei de Israel, e reinou quarenta e um anos. 24 E fez o que era mau aos olhos do Senhor; nunca se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, com que fez pecar a Israel. 25 Também este restituiu os termos de Israel, desde a entrada de Hamate, até ao mar da planície; conforme a palavra do Senhor Deus de Israel, a qual falara pelo ministério de seu servo Jonas, filho do profeta Amitai, o qual era de Gate-Hefer. 26 Porque viu o Senhor que a miséria de Israel era muito amarga, e que nem havia escravo, nem absolvido, nem quem ajudasse a Israel. 27 E não falara o Senhor em apagar o nome de Israel de debaixo do céu; porém os livrou por meio de Jeroboão, filho de Jeoás.

28 Ora, o mais dos atos de Jeroboão, tudo quanto fez, e seu poder, como pelejou, e como restituiu a Damasco e a Hamate, pertencentes a Judá, sendo rei em Israel, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Israel? 29 E Jeroboão dormiu com seus pais, com os reis de Israel; e Zacarias, seu filho, reinou em seu lugar.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ု​ု​ရင်​ာ​

1 ေ​်​ု​ရငော​ခတ်​ား​ော​နန်း​ံ​်​်​်၊ 2 ု​်​ု​ရငော​ှ​ား​ာ​ိ​သညသက်​်​ဆယ်​ါး​်​ှိ​ော် နန်း​ို်၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ ်​ဆယ်​ကိုး​်​ိုး​ံ၏။ မယ်​ော်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ု​ဒန်​မည်​ှိ၏။ 3 ို​မင်း​သညာ​ု​ား ှေ့​ော်၌ ား​ော​ှု​ကို​ြု​ော်​လည်း၊ ါ​်၏ က့်​ကို​ီ၊ မည်း​ော်​ော​ှ​ြု​ျှ​ို်း ြု၏။ 4 ို့​ာ​့်​ော​ရပ်​ို့​ကို ပယ်​ှား​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​သညို​ရပ်​ို့၌ ယဇ်​ူ​ော်၍ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​ကြ၏။

5 ာ​ိ​သညမင်း​ာ​ာ​တည်​ော​ါ၊ မည်း​ော်​မင်း​ကြီး​ကို သတ်​ော​ကျွ်​ို့​ကို သတ်​ေ၏။ 6 ား​ကသညေ​ံ​ကား​သညေ​ံ​ူ​ို်း​ိ​ိ​်​ကြော့် ေ​ံ​ော​ှေ​ိ​က်း​ာ၌ ေး​ား​က်​ှိ​ော ာ​ု​ား၏​ညတ်​ော်​ကို ော့်​ှောက်၍ မည်း​ော်​ကို​သတ်​ော​ူ​ို့၏ ား​ျား​ကို သတ်​ဲ​ေ၏။တ​ရား၊၂၄:၁၆

7 ာ​ိ​မင်း​သညုံ​ျိုး​ား​တစ်​ော်း​ကို ား​ျို့်၌​သတ်၍ ေ​ြို့​ကို​ိုက်​့်၊ ေ့​ို်​ောေ​ူ၍ ်​ေ၏။ 8 ို​ေ​်​ု​ရင်​ေ​ု​ား ော​ခတ်၏​ား ော​ှ​ံ​ို့ ံ​မန်​ကို ေ​ွှ်၍၊ ါ​ို့​သညက်​ှာ​်း​ို်​ိ​ကြ​က်​ံ့​ှာ​ိုက်​ျှ်၊ 9 ေ​်​ု​ရငော​ှ​ကေ​ူး​ပင်​သညေ​်​ာ​ရဇ်​ံ​ို့ ေ​ွှ်၍၊ သင့်​ီး​ကို ါ့​ား​့် ေး​ား​ါ​ို​စဉ်​်၊ ေ​်​ား​ဲ​တစ်​ကော်​သညျှောက်​ွား၍ ူး​ပင်​ကို​နင်း​ိ၏။ 10 သင်​သညုံ​်​ကို ်​ကြံ​ော​ကြော့် ်​့်​ှ၏။ ကို်​ေ​ာ၌ တတ်​ို်း​ါ​ကြွား​ကေ​ော့။ သင့်​ကို်​ို်​့် ု​်​သညေး​ောက်၍ ုံး​ှုံး​ေ​်း​ှာ ဘယ်​ကြော့် ှု​ှာ​နည်း​ု​်​ု​ရင်​ာ​ိ​ကို ်၍​ှာ​ိုက်​ေ၏။ 11 ို​ကား​ကို ာ​ိ​သညား​ော်​ော​ကြော့်၊ ေ​်​ု​ရင်​သညစစ်​ျီ၍ ်​ု​ရင်​်​ါး​ို့​သညု​ဗက်​ှေ​မက်​ြို့၌ က်​ှာ​်း​ို်​ိ​ကြ​့်၊ 12 ေ​ျိုး​ား​ှေ့​ှာ ု​ျိုး​ား​ှုံး၍ ီး​ီး​ို့​သညိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ို့ ြေး​ကြ၏။ 13 ေ​်​ု​ရငော​ှ​သည်၊ ု​်​ု​ရင်​ာ​ိ​ား​်​ော ော​ှ၏​ား​ာ​ိ​ကို ဗက်​ှေ​မက်​ြို့​ှာ ဖမ်း​ိ၍၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ွား​ြီး​ျှေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး ော်​ေး​ာ​ကို ်​ံ​ါး​ှ​သညော့်​ံ​ါး​ို်​ောြို​က်​ေ၏။ 14 ိ​်​ော်၌​လည်း​ကော်း၊ နန်း​ော်​ာ​ိုက်၌​လည်း​ကော်း၊ ှိ​ျှ​ော ွှေ​ွေ​ှ​တန်​ာ​ုံး​ုံ​့် ာ​ံ​ော​ူ​ျို့​ို့​ကို​ူ​ြီး​ှ​ာ​ိ​ြို့​ို့​်​ွား၏။ 15 ော​ှ​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ၊ တန်​ိုး​ကြီး​်း၊ ု​်​ု​ရင်​ာ​ိ​ကို စစ်​ိုက်​်း​ာ​သညေ​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 16 ော​ှ​သညိုး​ေး​ို့​့် ်​ျော်၍၊ ေ​်​ု​ရင်​ို့​့်​ှ​ာ​ိ​ြို့၌ သင်္ြို်​်း​ကို ံ​ေ၏။ ား​ော်​ေ​ော​ော်​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

ု​ု​ရင်​ာ​ိ​က်​်​်း

17 ေ​်​ု​ရငော​ခတ်​ား ော​ှ​ေ​သည်​ောက်၊ ု​်​ု​ရင်​ော​ှ​ား ာ​ိ​သညတစ်​ဆယ်​ါး​သက်​်​ေး၏။ 18 ာ​ိ​ြု​ူ​ော​ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​သညု​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 19 ို​မင်း​တစ်​ဖကေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌ သင်း​ွဲ့​ကြ၍၊ ူ​သညာ​ိ​ှ​ြို့​ို့​ြေး​သည်​်၊ ို​ြို့​ို့ ေ​ွှ်၍ သတ်​ေ​ြီး​ှ၊ 20 ်း​ေါ်၌​တင်​ကေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ ော်​ဲ့၍ ိုး​ေး​ို့​့်​ါ​်​ြို့၌ သင်္ြို်​ကြ၏။ 21 ု​်​ူ​်​ား ေါ်း​ို့​သညသက်​တစ်​ဆယ့်​ြောက်​်​ှိ​ော ား​ော်​ိ​ကို​ူ၍ မည်း​ော်​ာ​ိ​ာ၌ နန်း​တင်​ကြ၏။ 22 ို​မင်း​သညမည်း​ော်​ေ​သည်​ောက်၊ လတ်​ြို့​ကို​ြု​ု၍ ု​ို်​ံ​ဲ​ို့ ်း​်၏။

ေ​ု​ရင်​ု​ိ​ြောက်​ေ​ော​ော

23 ု​်​ု​ရင်​ော​ှ​ား ာ​နန်း​ံ​ဆယ်​ါး​်​်၊ ေ​်​ု​ရငော​ှ​ား ေ​ော​ော်​သညှ​ာ​ိ​ြို့၌​မင်း​ြု၍ ေး​ဆယ်​တစ်​်​ိုး​ံ၏။ 24 ို​မင်း​သညာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု၍၊ ေ​ျိုး​ကို ်​ှား​ေ​ော ေ​ဗတ်​ား ေ​ော​ော်၏ ု​ိုက်​်​ကို ့်​ဲ​ေ၏။ 25 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ကျွါ​ေ​ာ​ြို့​ေ၊ ိ​ဲ၏​ား ော​ဖက်​ော​ား​့် ့်​ော်​ူ​ော​ကား​ော်​ို်း၊ ို​မင်း​သညေ​ို်​ံ​ကို ာ​မက်​ြို့​ဝင်​ှ​သညျို့်​ပင်​လယ်​ို်​ောရန်​ူ​လက်​ှ​်၍ ြု​ု​ေ၏။ယော​န၊၁:၁26 ကြော်း​ူ​ကား၊ ေ​ျိုး​ံ​ော ်း​ဲ​်း ်​ေး​ံ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ြို့၌ ျု်​ံ​ော ူ​်​ေ၊ ်​ြေး​ော​်​ေ၊ ေ​ျိုး၌ ို်​ော​ှိ​သည်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား​သည်​်​ျှ်၊ 27 ေ​ျိုး၏​ာ​ကို ိုး​ကော်း​ကင်​ောက်၌ ျောက်​ေ​မည်​ကြော်း ကြံ​ော်​ူ၍၊ ော​ှ​ား ေ​ော​ော်​ား​့် ကယ်​တင်​ော်​ူ၏။ 28 ေ​ော​ော်​ြု​ူ​ော ှု​ာ​ကြွ်း​ေ​ျှ​ို့​့် တန်​ိုး​ကြီး​်း၊ စစ်​ိုက်​်း၊ ထက်​က ု​ို်​ံ​ဝင်​်​ော ာ​သက်​ြို့​့် ာ​မက်​ြို့​ကို ေ​ျိုး​ို့၊ ရန်​ူ​လက်​်​ူ​်း​ာ​ို့​သညေ​ာ​ဝင်၌ ေး​ား​က်​ှိ၏။ 29 ေ​ော​ော်​သညိုး​ော်​ေး​ော် ေ​်​ု​ရင်​ို့​့် ်​ျော်၍ ား​ော်​ာ​ိ​သညမည်း​ော်​ာ၌ နန်း​ို်၏။

Veja também