Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 49

JBMLE

Profecia acerca dos amonitas

1 Contra os filhos de Amom. Assim diz o Senhor: Acaso Israel não tem filhos, nem tem herdeiro? Por que, pois, herdou o rei deles a Gade e o seu povo habitou nas suas cidades?

2 Portanto, eis que vêm dias,

diz o Senhor,

em que farei ouvir em Rabá

dos filhos de Amom o alarido de guerra,

e tornar-se-á num montão de ruínas,

e os lugares da sua jurisdição serão queimados a fogo;

e Israel herdará aos que o herdaram,

diz o Senhor.

3 Lamenta, ó Hesbom, porque é destruída Ai;

clamai, ó filhas de Rabá,

cingi-vos de sacos, lamentai,

e dai voltas pelos valados;

porque o rei deles irá em cativeiro,

juntamente com seus

sacerdotes e os seus príncipes.

4 Por que te glorias nos vales,

teus luxuriantes vales,

ó filha rebelde,

que confias nos teus tesouros,

dizendo: Quem virá contra mim?

5 Eis que eu trarei temor sobre ti,

diz o Senhor Deus dos Exércitos,

de todos os que estão ao redor de ti;

e sereis lançados fora cada um diante de si,

e ninguém recolherá o desgarrado.

6 Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.

Profecia acerca dos edomitas

7 Acerca de Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso não mais sabedoria em Temã? Pereceu o conselho dos entendidos? Corrompeu-se a sua sabedoria?

8 Fugi, voltai-vos,

buscai profundezas para habitar,

ó moradores de Dedã,

porque eu trarei sobre ele a ruína de Esaú,

no tempo em que o castiguei.

9 Se vindimadores viessem a ti,

não deixariam rabiscos?

Se ladrões de noite viessem,

não te danificariam quanto lhes bastasse?

10 Mas eu despi a Esaú,

descobri os seus esconderijos,

e não se poderá esconder;

foi destruída a sua descendência,

como também seus irmãos e seus vizinhos,

e ele não existe.

11 Deixa os teus órfãos,

eu os guardarei em vida;

e as tuas viúvas confiem em mim.

12 Porque assim diz o Senhor: Eis que os que não estavam condenados a beber do copo, totalmente o beberão; e tu ficarias inteiramente impune? Não ficarás impune, mas certamente o beberás. 13 Porque por mim mesmo jurei, diz o Senhor, que Bozra servirá de espanto, de opróbrio, de assolação, e de maldição; e todas as suas cidades se tornarão em desolações perpétuas.

As transgressões e o castigo de Edom

14 Ouvi novas vindas do Senhor,

que um embaixador é enviado aos gentios,

para lhes dizer: Ajuntai-vos,

e vinde contra ela,

e levantai-vos para a guerra.

15 Porque eis que te fiz pequeno entre os gentios,

desprezado entre os homens.

16 Quanto à tua terribilidade,

enganou-te a arrogância do teu coração,

tu que habitas nas cavernas das rochas,

que ocupas as alturas dos outeiros;

ainda que eleves o teu ninho como a águia,

de te derrubarei, diz o Senhor.

17 Assim servirá Edom de desolação; todo aquele que passar por ela se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas. 18 Será como a destruição de Sodoma e Gomorra, e dos seus vizinhos, diz o Senhor; não habitará ninguém ali, nem morará nela filho de homem. 19 Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? Pois quem é semelhante a mim? E quem me fixará o tempo? E quem é o pastor que subsistirá perante mim?

20 Portanto ouvi o conselho do Senhor, que ele decretou contra Edom, e os seus desígnios que ele intentou entre os moradores de Temã: Certamente os menores do rebanho serão arrastados; certamente ele assolará as suas moradas com eles. 21 A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som. 22 Eis que ele como águia subirá, e voará, e estenderá as suas asas contra Bozra; e o coração dos valentes de Edom naquele dia será como o coração da mulher que está com dores de parto.

Profecia acerca de Damasco

23 Acerca de Damasco. Envergonhou-se Hamate e Arpade, porquanto ouviram más novas, desmaiaram; no mar angústia, não se pode sossegar.

24 Enfraquecida está Damasco;

virou as costas para fugir,

e o tremor a tomou;

angústia e dores a tomaram

como da que está de parto.

25 Como está abandonada a cidade do louvor,

a cidade da minha alegria!

26 Portanto cairão os seus jovens nas suas ruas;

e todos os homens de guerra

serão consumidos naquele dia,

diz o Senhor dos Exércitos.

27 E acenderei fogo no muro de Damasco,

e consumirá os palácios de Ben-Hadade.

Profecia acerca de Quedar e de Hazor

28 Acerca de Quedar, e dos reinos de Hazor, que Nabucodonosor, rei de Babilônia, feriu. Assim diz o Senhor: Levantai-vos, subi contra Quedar, e destruí os filhos do oriente.

29 Tomarão as suas tendas,

os seus gados,

as suas cortinas e todos os seus utensílios,

e os seus camelos levarão para si;

e lhes clamarão: medo por todos os lados.

30 Fugi, desviai-vos para muito longe,

buscai profundezas para habitar,

ó moradores de Hazor, diz o Senhor;

porque Nabucodonosor,

rei de Babilônia,

tomou conselho contra vós,

e formou um desígnio contra vós.

31 Levantai-vos,

subi contra uma nação tranquila,

que habita confiadamente,

diz o Senhor, que não tem portas,

nem ferrolhos; habitam sós.

32 E os seus camelos serão para presa,

e a multidão dos seus gados para despojo;

e os espalharei a todo o vento,

àqueles que estão nos lugares mais distantes,

e de todos os seus lados lhes trarei a sua ruína,

diz o Senhor.

33 E Hazor se tornará em morada de chacais,

em assolação para sempre;

ninguém habitará ali,

nem morará nela filho de homem.

Profecia acerca de Elão

34 A palavra do Senhor, que veio a Jeremias, o profeta, contra Elão, no princípio do reinado de Zedequias, rei de Judá, dizendo: 35 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que eu quebrarei o arco de Elão, o principal do seu poder.

36 E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão. 37 E farei que Elão tema diante de seus inimigos e diante dos que procuram a sua morte; e farei vir sobre eles o mal, o furor da minha ira, diz o Senhor; e enviarei após eles a espada, até que venha a consumi-los. 38 E porei o meu trono em Elão; e destruirei dali o rei e os príncipes, diz o Senhor. 39 Acontecerá, porém, nos últimos dias, que farei voltar os cativos de Elão, diz o Senhor.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

်​်​ား​ို့​ေါ်​ီ​ရင်​်း

1 ်​ျိုး​ား​ို့​ကို ရည်​်၍ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ား​ှိ​ော။ ွေ​ှိ​ော။ ိ​ကုံ​ု​ား​သညဂဒ်​်​ကို ဘယ်​ကြော့် ်း​ူ​နည်း။ ူ့​ပည့်​ို့​သညဂဒ်​ြို့​ို့၌ ဘယ်​ကြော့် ေ​ကြ​နည်း။ယေ​ဇ၊ ၂၁:၂၈-၃၂၊ ၂၅:၁-၇။ အာ၊ ၁:၁၃-၁၅။ ဇေ၊ ၂:၈-၁၁။2 ို​ကြော့်၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်​ျိုး​ား​ို့​ေ​ာ​ြို့၌ စစ်​ိုက်​်း​ံ​ကို ါ​ကြား​ေ​ော​ျိောက်​့်​မည်။ ို​ြို့​သညက်​ီး​ာ​ုံ​်၍၊ ူ၏​ီး​ို့​သည်​လည်း ီး​ှို့​်း​ကို ံ​ကြ​့်​မည်။ ို​ေ​ျိုး၏ ေ​ာ​ကို၊ ်း​ူ​ော​ူ​ို့၏​ေ​ာ​ကို၊ ေ​သညတစ်​ဖန်​်း​ူ​့်​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 3 ို ေ​ှ​်​ြို့၊ ညည်း​ွား​်​တမ်း​ော့။ ာ​ြို့​က်​ီး​ြီ။ ို ာ​ြို့​ီး​ို့၊ ို​ကြွေး​ကြ​ော့။ ျှော်​ေ​ဝတ်​ကို ဝတ်၍ ်​တမ်း​က်၊ ြံ​ား​ှာ ော်​ြောက်​ြေး​ကြ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ိ​ကုံ​ု​ား​သညူ၏​ယဇ်​ု​ော​်၊ ူ၏​မင်း​ျား​့်​က်း​ွား​်း​ကို​ံ​4 ါ့​ံ​ို့ ဘယ်​ရန်​ောက်​့်​မည်​နည်း​ောက်​ေ့​က်၊ ိ​ိ​စည်း​်၌​ကိုး​ား​ကောက်​်​ော ို့​ီး၊ သင်​သညျို့်​ို့၌ ဘယ်​ကြော့် ါ​ကြွား​နည်း။ သင်၏​ျို့်​သညွေး​ီး​ာ​်​့်​မည်။ 5 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ခင်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင့်​ပတ်​လည်၌​ေ​ော ူ​ေါ်း​ို့​ကြော့် ကြောက်​လန့်​ော​ကြော်း​ကို သင်၌ ါ​်​ေ​မည်။ သင်​ို့ ီး​ီး​ှိ​ျှ​သည်​်​်း​ကို တည့်​လင်း​ံ​ကြ​မည်။ ကွဲ​ြား​ော​ူ​ို့​ကို ု​ေး​ေ​ော​ူ​လည်း​ှိ​6 ို့​ော်​လည်း၊ ်း​ွား​်း​ကို​ံ​ော ်​ျိုး​ား​ို့​ကို ောက်​တစ်​ဖနါ​ော်​ဲ့​း​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

ုံ​်​ကို​ီ​ရင်​်း

7 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​သညုံ​်​ကို​ရည်​်၍ ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​မန်​်၌ ာ​က်​ော။ ာ​ိ​ှိ​ော ူ​ို့​သညကြံ​ေး​ို်​ော။ ူ​ို့​်​သညုံး​ော။ဟေ​ရှာ၊၃၄:၅-၁၇၊ ၆၃:၁-၆။ ယေ​ဇ၊၂၅:၁၂-၁၄၊ ၃၅:၁-၁၅။ အာ၊ ၁:၁၁-၁၂။ သြ၊ ၁-၁၄။ မာ​လ၊၁:၂-၅8 ို ေ​ဒန်​ြို့​ူ​ြို့​ား​ို့၊ ်၍ ြေး​ွား​ကြ​ော့။ နက်​ဲ​ော​ရပ်၌ ေ​ကြ​ော့။ ော​ွေ့​ော​ေး၊ ုံး​်း​ကို​ံ​ော​ျိ်​ကို ါ​ောက်​ေ​မည်။ 9 ်​ီး​ကို​်​ော ူ​ို့​သညသင်​ှိ​ာ​ို့​ာ​ျှ်၊ ူ​တစ်​ါး​ိုက်၍ ်​ာ​ို့ က်​ကြွ်း​ေ​ကြ​့်​မည်​ော။ ူ​ိုး​ာ​ျှ်၊ ်​ြေ​ောက်​ော်​ု​ူ​ကြ​့်​မည်​်​ော။ 10 ော၏​ဝတ်​ကို ါ​ျွ်​မည်။ ူ​သည်း၍​ေ​ို်​ောူ​က်​ော ေ​ာ​ရပ်​ို့​ကို ါ​်​မည်။ ူ၏​ျိုး​်၊ ီ​အစ်​ကို၊ ်​ီး​်း​ို့​သညက်​ီး၍၊ ူ့​ကို်​ို်​လည်း ျောက်​့်​မည်။ 11 သင်၌ ိ​ှိ​ော​ူ​ငယ်​ို့​ကို ား​ဲ့​ော့။ ါ​ော့်​မည်။ သင်၏​ု​ိုး​ို့​သညါ့​ကို​ို​ှုံ​ကြ​ေ။ 12 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ က်​ား​ကို ောက်​ိုက်​ော​ူ​ို့​သညကယ်၍ ောက်​ကြ​သည်​်​ျှ်၊ သင်​သည်​်​ကို​ံ​်း​်း​်​မည်​ော။ ်​ေ​စင်​စစောက်​မည်။ 13 ော​်​သညံ့​ာ၊ ကဲ့​ဲ့​ာ၊ ူ​်​ံ​ာ၊ ကျိ်​ဲ​်​့်​မည်။ ူ​ို့၏ ြို့​ုံး​ုံ​သည်​လည်း၊ စဉ်​သင်​ပယ်​်း​်​ကြ​့်​မည်​ု၊ ါ​သညကို်​ကို ို်​တည်​ကျိ်​ို​ြီး​ု၊ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

14 ာ​ု​ား ကြွေး​ကြော်​ော်​ူ​ံ​ကို ါ​ကြား၏။ သင်​ို့​သညစည်း​ေး၍၊ ုံ​်​ကို ိုက်​်း​ှာ စစ်​ျီ၍​ာ​ကြ​ော့​တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ံ​ို့ ံ​မန်​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ​ြီ။ 15 တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​သင်​သည်​ာ​မည်​ကြော်း​့်၊ ူ​ို့​ေ​ှု်​ျ​်း​ကို ံ​မည်​ကြော်း ါ​ြု​မည်။ 16 ကျောက်​ကြား​ို့၌​ေ၍ ော်​်​ကို ို​ှုံ​ော​ူ​်​ော​ကြော့်၊ သင်၏​ကြောက်​မက်​်​ော ်း​ာ၊ သင်၏​ာ​သညသင့်​ကို​့်​ား​ြီ။ သင်​သညွှေ​လင်း​ကဲ့​ို့ ့်​ော​ရပ်၌ ိုက်​ကို ်​ော်​လည်း၊ ို​ရပ်​သင့်​ကို ါ​ှိ့်​ျ​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။ 17 ုံ​်​သည်​ံ့​ာ​်၍၊ ျှောက်​ွား​ော​ူ​ို်း ံ့​ကြ​့်​မည်။ ူ​ံ​ော ေး​ပဒ်​ေါ်း​ို့​ကြော့် ကဲ့​ဲ့​ံ​ကို ြု​ကြ​့်​မည်။ 18 ော​ုံ​ြို့​့် ေါ​ော​ြို့​ှ​ီး​စပ်​ော​ြို့​ို့၏ က်​ီး​်း​ကဲ့​ို့ ်၍၊ ုံ​်၌ ဘယ်​ူ​ျှ ေ​ူ​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ ေ​ာ​ကျ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။က၊ ၁၉:၂၄-၂၅19 ်္ေ့​သညော်​ဒန်​်၏ ်​ေ​ှ​တက်​ကဲ့​ို့၊ ရန်​ူ​သညကျောက်​့်​့်​ုံ​ော ေ​ာ​ို့ တက်​ော​ါ၊ ေ​ော​ူ​သညက်​်း​ြေး​မည်​ကြော်း​ကို ါ​ြု​မည်။ ွေး​်​ော​ူ​ကို​လည်း၊ ုံ​်​ေါ်​ှာ ါ​ခန့်​ား​မည်။ ါ​့် ဘယ်​ူ​ူ​နည်း။ ါ့​ျိ်​ကို ဘယ်​ူ​ျိ်း​က်​မည်​နည်း။ ဘယ်​မည်​ော ိုး​်း​သညါ့​ှေ့​ှာ ရပ်​ို်​နည်း။ 20 ို့​်၍၊ ာ​ု​ား​သညုံ​်​တစ်​ဖက်၌ ကြံ​စည်​ော်​ူ​ော​ကြံ၊ ေ​မန်​်​ား​ို့ တစ်​ဖက်၌ ကြံ​စည်​ော်​ူ​ော ကြံ​စည်​ို့​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ကယ်​စင်​စစရန်​ူ​သည်၊ ား​ှိ​ော ို​ိုး​ို့​ကို ု​ယက်​့်​မည်။ ကယ်​စင်​စစူ​ို့​ှိ​ာ​ို့​ာ၍၊ ကက်​ား​ာ​ရပ်​ို့​ကို က်​ီး​့်​မည်။ 21 ူ​ို့​ြို​ဲ​ော ံ​ကြော့် ြေ​ကြီး​ှု်​ှား၏။ ူ​ို့​ော်​ဟစ်​ော​ံ​ကို ုံ​ပင်​လယ်​ို်​ောကြား​22 ရန်​ူ​သည်​တက်၍ ွှေ​လင်း​ကဲ့​ို့ ျံ​က်၊ ော​ြို့​ကို ော်​ို့​့် ့်​ိုး​့်​မည်။ ို​ေ့၌ ုံ​်​ား​ူ​ဲ​ို့၏ ်​ှ​ုံး​သည်၊ ား​ွား​်း​ေ​ာ​ကို​ံ​ော ်း​်​ှ​ုံး​ကဲ့​ို့ ်​့်​မည်။

ာ​သက်​ြို့​ကို​ီ​ရင်​်း

23 ာ​သက်​ြို့​ကို ရည်​်​ော ကား​ူ​ူ​ကား၊ ာ​မတ်​ြို့​့် ာ​ပဒ်​ြို့​ို့​သညကော်း​ော တင်း​ကို​ကြား​ော​ကြော့်၊ က်​ကွဲ၍ ်​က်​က်​ှိ​ကြ၏။ ပင်​လယ်​ို်​ောိုး​်​ာ​ှိ​ော​ကြော့်၊ ြိ်​ဝပ်​်း​ို့ ောက်​ို်။ဟေ​ရှာ၊ ၁၇:၁-၃။ အာ၊ ၁:၃-၅။ ဇာ၊ ၉:၁။24 ာ​သက်​ြို့​သညား​ျော့​ြီ။ ြေး​ံ့​ော​ှာ ကို်​ကို​့်​ြီ။ ်​ှု်​ကေ၏။ ု​ကဆင်း​ဲ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ား​ွား​ော​်း​ံ​ကဲ့​ို့၊ ်း​ွာ​ော ေ​ာ​ကို​လည်း​ကော်း ံ​25 ေ​ှိ​ော​ြို့၊ ါ​ဝမ်း​ြောက်​ာ​ြို့​သညဘယ်​ကြော့် က်​ကြွ်း​နည်း။ 26 ို့​်၍၊ ို​ြို့​ား​ု​လင်​ို့​သညလမ်း​ို့၌​ဲ၍၊ ို​ေ့​စစ်​ူ​ဲ​ေါ်း​ို့​သညုံး​ှုံး​ကြ​့်​မည်။ 27 ါ​သည်​လည်း၊ ာ​သက်​ြို့​ိုး​ကို ီး​ှို့၍၊ ဗင်္ာ​ဒဒ်၏​နန်း​ော်​ို့​ကို ော်​ေ​မည်​ု၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​၏။

ကေ​ါ​့်ာ​ော်​ကို​ီ​ရင်​်း

28 ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​်​ကြံ​ော ကေ​ါ​်​့် ာ​ော်​ို်​ံ​ို့​ကို ရည်​်၍ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ကြ​ော့။ ကေ​ါ​်​ို့​ွား၍၊ ှေ့​က်​ှာ​ရပ်​ား​ို့​ကို ု​ူ​ကြ​ော့။ 29 ူ​ို့​ဲ​ျား​့် ိုး​ု​ျား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ကု​ား​ကာ​ျား၊ ုံး​ော်​ျား၊ ကု​ား​်​ျား​ကို​လည်း​ကော်း ်း၍ ူ​ွား​ကြ​မည်။ ူ​ို့​ပတ်​လည်၌ ကြောက်​လန့်​ာ​ကြော်း​ကို ကြွေး​ကြော်​ကြ​မည်။ 30 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ာ​ော်​်​ား​ို့၊ ေး​ွာ​ြေး​ွား​ကြ​ော့။ နက်​ဲ​ော ရပ်​ို့၌ ေ​ကြ​ော့။ ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​သညသင်​ို့​ကို​ရည်​ော်၍ ီ​ရင်​မည်​သင်​ို့​တစ်​ဖက်၌ ကြံ​စည်​ော​ကြံ​စညှိ၏။ 31 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ကြ​ော့။ ြိ်​ဝပ်​ွာ​ေ၍ ိုး​်​ာ​ှိ​ော​ူ​ျိုး၊ ြို့​ံ​ါး​့်​ကန့်​လန့်​က်​ကို ုံး​တတ်၊ ေါ်း​ော်​ှိ၊ ြား​ီ​ေ​တတ်​ော ူ​ျိုး​ေ​ာ​ို့​ွား​ကြ​ော့။ 32 ူ​ို့​ကု​ား​ှိ​ော​ိ​်​ေါ်း​ို့​သညု​ူ​်​ကြ​့်​မည်။ ါး​်း​ကို​်​တတ်​ော ူ​ျိုး​ကို ရပ်​ရပ်​ို့ ါ​ကွဲ​ြား​ေ​မည်။ ရပ်​ရပ်​ို့​ူ​ို့၌ ေး​ပဒ်​ကို ါ​ောက်​ေ​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 33 ာ​ော်​်​သညြေ​ွေး​ေ​ာ၊ ူ​်​ံ​ာ​စဉ်​်၍၊ ဘယ်​ူ​ျှ​ေ​ူ​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ ေ​ူ​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​ျှ ေ​ာ​ကျ​

ံ​်​ကို​ီ​ရင်​်း

34 ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​မင်း နန်း​ံ​ကံ​်​ကို​ရည်​်​ော ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညော​ဖက်​ေ​ိ​ို့ ောက်​ာ၍၊ 35 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ံ၏​ေး​တည်း​ူ​ော ူ၏​်း​်​်​ကို ါ​ျိုး​မည်။ 36 ရပ်​ေး​က်​ှာ​ို့​က ေ​ေး​ျိုး​ကို ံ​်​ို့ ါ​ော်​ဲ့​မည်။ ို​ေ​ို့​ှေ့​ှာ ်​ား​ျား​ကို ါ​ွှ့်​မည်။ ို​ို့​်​်​ော ံ​်​ား​ောက်​ော ို်း​ို်​ံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ​37 ံ​်​ား​ို့​ကို ရန်​ူ​ို့​ှေ့​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​သက်​ကို​ှာ​ော ူ​ို့​ှေ့​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ါ​ကြောက်​လန့်​ေ၍၊ ်း​ွာ​ော ါ၏​က်​တည်း​ူ​ော​ေး​ပဒ်​ကို ူ​ို့​ေါ်​ို့ ောက်​ေ​မည်။ ူ​ို့​ကို က်​ီး​ီ​ို်​ောူ​ို့​ောက်​ို့ ား​ကို ွှ်​ိုက်​မည်​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ၏။ 38 ံ​်၌ ါ၏​လင်​ကို​တည်​ား၍၊ ်​ု​ရင်​့် မင်း​ား​ို့​ကို ်​သင်​ပယ်​်း​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 39 ို့​ာ​်၊ ်း​ွား​်း​ကို​ံ​ော ံ​ျိုး​ား​ို့​ကို ော်​ကာ​ါ​ော်​ဲ့​း​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

Veja também