Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 7

JBMLE

O templo não protege o povo iníquo

1 A palavra que da parte do Senhor, veio a Jeremias, dizendo:

2 Põe-te à porta da casa do Senhor, e proclama ali esta palavra, e dize: Ouvi a palavra do Senhor, todos de Judá, os que entrais por estas portas, para adorardes ao Senhor. 3 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Melhorai os vossos caminhos e as vossas obras, e vos farei habitar neste lugar. 4 Não vos fieis em palavras falsas, dizendo: Templo do Senhor, templo do Senhor, templo do Senhor é este.

5 Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras; se deveras praticardes o juízo entre um homem e o seu próximo; 6 Se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal, 7 Eu vos farei habitar neste lugar, na terra que dei a vossos pais, desde os tempos antigos e para sempre.

8 Eis que vós confiais em palavras falsas, que para nada vos aproveitam. 9 Porventura furtareis, e matareis, e adulterareis, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após outros deuses que não conhecestes, 10 E então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Fomos libertados para fazermos todas estas abominações? 11 É pois esta casa, que se chama pelo meu nome, uma caverna de salteadores aos vossos olhos? Eis que eu, eu mesmo, vi isto, diz o Senhor.

12 Mas ide agora ao meu lugar, que estava em Siló, onde, ao princípio, fiz habitar o meu nome, e vede o que lhe fiz, por causa da maldade do meu povo Israel. 13 Agora, pois, porquanto fazeis todas estas obras, diz o Senhor, e eu vos falei, madrugando, e falando, e não ouvistes, e chamei-vos, e não respondestes, 14 Farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló. 15 E lançar-vos-ei de diante de minha face, como lancei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.

Nem a intercessão do profeta salvará o povo rebelde

16 Tu, pois, não ores por este povo, nem levantes por ele clamor ou oração, nem me supliques, porque eu não te ouvirei. 17 Porventura não vês tu o que andam fazendo nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém? 18 Os filhos apanham a lenha, e os pais acendem o fogo, e as mulheres preparam a massa, para fazerem bolos à rainha dos céus, e oferecem libações a outros deuses, para me provocarem à ira. 19 Acaso é a mim que eles provocam à ira? Diz o Senhor, e não a si mesmos, para confusão dos seus rostos?

20 Portanto assim diz o Senhor Deus: Eis que a minha ira e o meu furor se derramarão sobre este lugar, sobre os homens e sobre os animais, e sobre as árvores do campo, e sobre os frutos da terra; e acender-se-á, e não se apagará.

A simples multiplicação dos sacrifícios é

21 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ajuntai os vossos holocaustos aos vossos sacrifícios, e comei carne. 22 Porque nunca falei a vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, nem lhes ordenei coisa alguma acerca de holocaustos ou sacrifícios. 23 Mas isto lhes ordenei, dizendo: Dai ouvidos à minha voz, e eu serei o vosso Deus, e vós sereis o meu povo; e andai em todo o caminho que eu vos mandar, para que vos bem. 24 Mas não ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos, mas andaram nos seus próprios conselhos, no propósito do seu coração malvado; e andaram para trás, e não para diante. 25 Desde o dia em que vossos pais saíram da terra do Egito, até hoje, enviei-vos todos os meus servos, os profetas, todos os dias madrugando e enviando-os. 26 Mas não me deram ouvidos, nem inclinaram os seus ouvidos, mas endureceram a sua cerviz, e fizeram pior do que seus pais.

27 Dir-lhes-ás, pois, todas estas palavras, mas não te darão ouvidos; chamá-los-ás, mas não te responderão. 28 E lhes dirás: Esta é a nação que não deu ouvidos à voz do Senhor seu Deus e não aceitou a correção; pereceu a verdade, e foi cortada da sua boca.

Deus rejeita Judá

29 Corta o teu cabelo e lança-o de ti,

e levanta um pranto sobre as alturas;

porque o Senhor rejeitou

e desamparou a geração do seu furor.

30 Porque os filhos de Judá fizeram o que era mau aos meus olhos, diz o Senhor; puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para contaminá-la. 31 E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do Filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração. 32 Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que não se chamará mais Tofete, nem Vale do Filho de Hinom, mas o Vale da Matança; e enterrarão em Tofete, por não haver outro lugar. 33 E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará. 34 E farei cessar nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, a voz de gozo, e a voz de alegria, a voz de esposo e a voz de esposa; porque a terra se tornará em desolação.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ဓလေ့့်အက့်ျားြုရန

1 ာ​ု​ား၏​ံ​ော်​က ှု်​ကပတ်​ော်​သညေ​ိ​ို့​ောက်​ာ၍၊ သင်​သညိ​်​ော်​ံ​ါး​ရပ်​ကကြွေး​ကြော်​မည့်​ကား​ူ​ူ​ကား၊ 2 ာ​ု​ား​ကို ကိုး​က်​်း​ှာ၊ ံ​ါး​ို့​်း​ို့​ဝင်​ော ု​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့၊ ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ 3 ေ​ျိုး​၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​ာ​ာ​ေ့​့် သင်​ို့ က့်​ျား​ို့​ကို ြု​်​ကြ​ော့။ ို့​ြု​ျှသင်​ို့​ကို ရပ်၌ ါ​ေ​ေ​မည်။ 4 သည်​ကား၊ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်၊ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်၊ ာ​ု​ား၏​ိ​်​ော်​်​တည်း​ု​ား​ကား​ကို ြော​ော​ူ​ို့၌ ှီ​ဲ​ကြ​့်။ 5 သင်​ို့​ာ​ာ​ေ့​့် သင်​ို့​က့်​ျား​ို့​ကို ုံ​လင်​ွာ ြု​်​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ ှု​သည်​်း​ို့​ကို ေ​ျာ​ွာ ား​့် ီ​ရင်​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 6 ဧည့်​သည်​ာ​ု၊ ိ​ှိ​ော​ူ​ငယ်၊ ု​ိုး​ကို ်း​ဲ၊ ်​ှိ​ော​ူ၏​သက်​ကို ရပ်၌ သတ်၊ ကို်​ကျိုး​ကို က်၍ ြား​တစ်​ါး​ော​ု​ား​ို့​ကို ်း​ကပ်​ဲ​ေ​ျှ်​လည်း​ကော်း၊ 7 သင်​ို့​ိုး​ေး​ို့​ား၊ ါ​သညစဉ်​်​ေး​ော​်​တည်း​ူ​ော ရပ်​ာ​သင်​ို့​ကို ါ​ေ​ေ​မည်။ 8 ကျိုး​ှိ​ု​ား​ကား​ကို​ြော​ော​ူ​ို့၌ သင်​ို့​သညို​ှုံ​ကြ၏။ 9 သင်​ို့​သညူ့​ာ​ကို​ိုး​က်၊ ူ​သက်​ကို သတ်​က်၊ ူ့​ား​ကို​်​ှား​က်၊ ်​်​ကျိ်​ို​က်၊ ာ​ု​ား​ှေ့၌ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​က်၊ ကို်​ိ​ူး​ော ြား​တစ်​ါး​ော​ု​ား​ို့​ောက်​ို့ ိုက်​က်​့်၊ 10 ါ၏​ာ​့်​်​ော ်​ော်၌၊ ါ့​ှေ့​ှာ​ဝင်၍ ရပ်​က်၊ ွံ​ှာ​်​ော ှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို ြု​ော​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​ို့​သညကယ်​်​ော်​ူ​်း ကျေး​ူး​ော်​ကို​ံ​ါ​ြီ​ျှောက်​ကြ​မည်​ော။ 11 ါ၏​ာ​့်​်​ော ်​ော်​ကို၊ သင်​ို့​သညား​ြ​်း​ကဲ့​ို့ ထင်​ကြ​ော။ ှု​ကို ါ့​ကို်​ို်​်​ြီ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။မ၊ ၂၁:၁၃။ မာ၊ ၁၁:၁၇။ လု၊ ၁၉:၄၆။12 ှေ့​း​ွာ ါ၏​ာ​ကို ါ​တည်​ေ​ော​ရပ်၊ ှိ​ော​ွာ၌​ှိ​ော ါ့​ရပ်​ာ​ို့​ွား၍၊ ါ၏​ျိုး ေ​ူ​ို့၏ ်​ကြော့်၊ ို​ရပ်​ကို ဘယ်​ို့​ါ​ြု​ူး​သည်​ကို က့်​ှု​ကြ​ော့။ယော​ရှု၊ ၁၈:၁။ ဆာ၊ ၇၈:၆၀။ ယေ၊ ၂၆:၆။13 ု​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို ြု​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ါ​သညော​ော​ထပ်​ထပ်​ြော​ော်​လည်း၊ သင်​ို့​သညား​ော်၊ ါ​ေါ်၍ သင်​ို့​သညူး​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ 14 ှိ​ော​ွာ​ကို ါ​ြု​ကဲ့​ို့၊ ါ၏​ာ​့် ်​ော၊ သင်​ို့​ို​ှုံ​ော ်​ော်၊ သင်​ို့​့် ိုး​ေး​ို့​ား ါ​ေး​ော ရပ်​ာ​ကို ါ​ြု​မည်။ 15 သင်​ို့​ီ​အစ်​ကို ်​ျိုး​ား​ှိ​ျှ​ို့​ကို ါ​်​်​ကဲ့​ို့၊ သင်​ို့​ကို ါ့​ံ​ှ​ါ​်​်​မည်။

ူ​ို့​ား​ော်​်း

16 သင်​သည်​လည်း ူ​ျိုး​ို့ ာ​ြု​့်။ ူ​ို့​ို့​ော်​ဟစ်​်း၊ ု​ော်း​်း​ကို ြု​့်။ ါ့​ကို​ွေး​ော်​့်။ သင်၏​ကား​ကို ါ​ား​ော်။ 17 ူ​ို့​သညု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား​ို့​၌ ြု​ကြ​ော​ှု​ကို ်​ော။ 18 ါ့​ကို ှော့်​က်​မည်​ကြံ​့်၊ ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ့်​ြား​ို့​ကို​်၍၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ှေ့​ှာ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​်း​ှာ၊ ား​ို့​သညထင်း​ွေ​ကြ၏။ ို့​သညီး​ထည့်​ကြ၏။ ်း​ို့​သည့်​နယ်​ကြ၏။ယေ၊ ၄၄:၇-၁၉19 ို​ို့​ြု၍ ါ့​ကို​ှော့်​က်​ကြ​ော။ ိ​ိ​ို့ က်​ှာ​ကို​က်​မည်​ကြော်း၊ ိ​ိ​ို့​ကို်​ကို​ှော့်​က်​ကြ​သည်​ော​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ 20 ို့​်၍၊ ်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ရပ်၌​ှိ​ော​ူ၊ ိ​်၊ သစ်​ပင်၊ ြေ​ီး​ှံ​ေါ်​ှာ ါ​သညေါ​က်​ီး​ကို ်း​ော်း၍၊ ို​ီး​သညြိ်း​ဲ​ော်​့်​မည်။

21 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ျား​ကို ြား​ော​ယဇ်​ျား​့် ူ​ား၍၊ ဲ​ား​ကို ား​ကြ​ော့။ 22 ကြော်း​ူ​ကား၊ သင်​ို့ ိုး​ေး​ျား​ကို ဲ​ု​ု​်​ါ​်​ော်​ော​ါ၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ှိ​ော ယဇ်​ျား​ကူ​ို့​ကို ါ​ှာ​ား​သည်​်။ 23 ါ​ှာ​ား​ော​ာ​ူ​ူ​ကား၊ ါ့​ကား​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ို့​ြု​ျှ်၊ ါ​သည်​သင်​ို့၏ ု​ား​ခင်​်​မည်။ သင်​ို့​သည်​လည်း၊ ါ၏​ူ​ျိုး​်​ကြ​့်​မည်။ သင်​ို့​သညကို်​ကျိုး​ကို​ော့်​ို​ော​ှာ၊ ါ​ီ​ရင်​ျှ​ော​ား​လမ်း​ို့ ိုက်​ကြ​မည်​ှာ​ား​၏။ 24 ို့​ာ​်၊ ူ​ို့​သညား​ော်၊ ား​ကို​့်​ိုး​ညစ်​ော​ှ​ုံး ို်​ာ​သည်​့်​က့်​ကြံ​ြု​ူ​၍ က်​ှာ​ြု၊ ကျော​ို်း​က်​ေ​ကြ​၏။ 25 သင်​ို့​ျား​သညဲ​ု​ု​်​က က်​ွား​ော​ေ့​ှ​ေ့​ို်​ော်၊ ါ​သည်​ေ့​ို်း​ော​ော​ါ၏​ကျွော​ဖက်​ေါ်း​ို့​ကို သင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ထပ်​ထပ်​ေ​ွှ်​ော်​လည်း၊ 26 သင်​ို့​သညါ့​ကား​ကို ား​ော်၊ ာ​ူ​ဲ​ေ၍ ိ​ိ​ို့​လည်​ပင်း​ကို ို်​ာ​ေ​့်၊ ျား​ထကာ၍​ိုး​်း​ကြ​၏။ 27 သင်​သညကား​ုံး​ုံ​ကို ူ​ို့​ား ြော​ော်​လည်း၊ ူ​ို့​သညား​ော်​ကြ။ ေါ်​ော်​လည်း ူး​ကြ။ 28 ို့​်၍ သင်​ကလည်း၊ ူ​ျိုး​သညိ​ိ​ို့​ု​ား​ခငာ​ု​ား၏​ကား​ော်​ကို ား​ော်၊ ုံး​ို်​ော​ျိုး ်၏။ ာ​ကား​ကို​ြော၊ ာ​က်​ော​ျိုး​်​သည်​ူ​ို့​ား​ြော​ို​မည်။

ိ​ုံ​ျို့်​်း​်​ြု​သည့်​ု​ိုက

29 သင်၏​ာ​ံ​ပင်​ကို​်၍ ပစ်​ိုက်​ော့။ ့်​ော​ရပ်၌ ်​တမ်း​်း​ကို ြု​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သညိ​ိ​ူ​ျိုး​ကို​ပယ်​ော်​ူ​ြီ။ က်​ော်​သင့်​ောက်​ော​ျိုး​ကို ့်​ပစ်​ော်​ူ​ြီ။ 30 ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ု​ျိုး​ား​ို့​သညါ့​ှေ့​ှာ ိုး​ော​ှု​ကို ြု​ကြ​ြီ။ ါ၏​ာ​့် ်​ော ်​ော်​ကို​ညစ်​ူး​ေ​်း​ှာ၊ ွံ​ှာ​်​ော​ာ​ို့​ကို ်း​ား​ကြ​ြီ။ 31 ါ​ှာ​ား၊ ါ​ျှ်း​ို​ှိ​ော်​လည်း၊ ူ​ို့​ား​ီး​ျား​ကို ီး​ှို့​်း​ှာ ိ​ုံ​ား၏​ျို့်၌​ှိ​ော ော​ဖက်​က်း​ို့​ကို တည်​ကြ​ြီ။ဝတ်၊ ၁၈:၂၁။ ၄ ရာ၊ ၂၃:၁၀။ ယေ၊ ၃၂:၃၅။32 ို့​်၍၊ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ို​ျို့်​ကို​ော​ဖက်​ျို့်​ူ၍ ေါ်၊ ိ​ုံ​ား၏​ျို့်​ူ၍ ေါ်၊ က်​က်​ာ​ျို့်​ူ၍​ေါ်​ော ျိ်​ကာ​ောက်​့်​မည်။ ော​ဘက်၌ ြေ​်​ှိ​သည်​ို်​ောသင်္ြို်​ကြ​့်​မည်။ 33 ူ​ျိုး​ေ​ကော်​ို့​သညိုး​ကော်း​ကင်​က်​့် ော​ား​ဲ​ား​ာ​ို့ ်​ကြ​့်​မည်။ ို​ိ​်​ို့​ကို ဘယ်​ူ​ျှ ော်း​34 ု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား​ို့၌ ဝမ်း​ြောက်​ော​ံ၊ ွှ်​လန်း​ော​ံ၊ မင်္ာ​ော်​ို့​ား​အသံ​့် မင်္ာ​ောို့​ီး​ံ​ကို ါ​ဲ​ေ​မည်။ တစ်​်​ုံး​သညူ​်​ံ​ာ​ရပ်​်​့်​မညု​့်​ော်​ူ၏။ယေ၊ ၁၆:၉၊ ၂၅:၁၀။ ဗျာ၊ ၁၈:၂၃။

Veja também