Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 44

JBMLE

Repreende-se a deslealdade dos judeus

1 A palavra que veio a Jeremias, acerca de todos os judeus, habitantes da terra do Egito, que habitavam em Migdol, e em Tafnes, e em Nofe, e na terra de Patros, dizendo:

2 Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas; 3 Por causa da maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a deuses estranhos, que nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais. 4 E eu vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando a dizer: Ora, não façais esta coisa abominável que odeio. 5 Mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses. 6 Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se .

7 Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos Exércitos, Deus de Israel: Por que fazeis vós tão grande mal contra as vossas almas, para vos desarraigardes, ao homem e à mulher, à criança e ao que mama, do meio de Judá, a fim de não deixardes remanescente algum; 8 Irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a deuses estranhos na terra do Egito, aonde vós entrastes para habitar; para que a vós mesmos vos desarraigueis, e para que sirvais de maldição, e de opróbrio entre todas as nações da terra? 9 Esquecestes as maldades de vossos pais, e as maldades dos reis de Judá, e as maldades de suas mulheres, e as vossas maldades, e as maldades de vossas mulheres, que cometeram na terra de Judá, e nas ruas de Jerusalém? 10 Não se humilharam até ao dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.

11 Portanto assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar a todo o Judá. 12 E tomarei os que restam de Judá, os quais puseram os seus rostos para entrarem na terra do Egito, para habitar e todos eles serão consumidos na terra do Egito; cairão à espada, e de fome morrerão; consumir-se-ão, desde o menor até ao maior; à espada e de fome morrerão; e servirão de execração, e de espanto, e de maldição, e de opróbrio. 13 Porque castigarei os que habitam na terra do Egito, como castiguei Jerusalém, com a espada, com a fome e com a peste. 14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para habitar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual eles suspiram voltar para nela morar; porém não tornarão senão uns fugitivos.

15 Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a deuses estranhos, e todas as mulheres que estavam presentes em grande multidão, como também todo o povo que habitava na terra do Egito, em Patros, dizendo:

16 Quanto à palavra que nos anunciaste em nome do Senhor, não obedeceremos a ti; 17 Mas certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, queimando incenso à rainha dos céus, e oferecendo-lhe libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e então tínhamos fartura de pão, e andávamos alegres, e não víamos mal algum. 18 Mas desde que cessamos de queimar incenso à rainha dos céus, e de lhe oferecer libações, tivemos falta de tudo, e fomos consumidos pela espada e pela fome.

19 E quando nós queimávamos incenso à rainha dos céus, e lhe oferecíamos libações, acaso lhe fizemos bolos, para a adorar, e oferecemos-lhe libações sem nossos maridos?

20 Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado esta resposta, dizendo:

21 Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra? 22 De maneira que o Senhor não podia por mais tempo sofrer a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; por isso se tornou a vossa terra em desolação, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje se . 23 Porque queimastes incenso, e porque pecastes contra o Senhor, e não obedecestes à voz do Senhor, e na sua lei, e nos seus estatutos, e nos seus testemunhos não andastes, por isso vos sucedeu este mal, como se neste dia.

24 Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres: Ouvi a palavra do Senhor, vós, todo o Judá, que estais na terra do Egito.

25 Assim fala o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel, dizendo: Vós e vossas mulheres não somente falastes por vossa boca, senão também o cumpristes por vossas mãos, dizendo: Certamente cumpriremos os nossos votos que fizemos de queimar incenso à rainha dos céus e de lhe oferecer libações; confirmai, pois, os vossos votos, e perfeitamente cumpri-os. 26 Portanto ouvi a palavra do Senhor, todo o Judá, que habitais na terra do Egito: Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o Senhor, que nunca mais será pronunciado o meu nome pela boca de nenhum homem de Judá em toda a terra do Egito dizendo: Vive o Senhor Deus! 27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem. 28 E os que escaparem da espada voltarão da terra do Egito à terra de Judá, poucos em número; e todo o restante de Judá, que entrou na terra do Egito, para habitar ali, saberá se subsistirá a minha palavra ou a sua. 29 E isto vos servirá de sinal, diz o Senhor, que eu vos castigarei neste lugar, para que saibais que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para mal. 30 Assim diz o Senhor: Eis que eu darei Faraó-Hofra, rei do Egito, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; como entreguei Zedequias, rei de Judá, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, seu inimigo, e que procurava a sua morte.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ဲ​ု​ု​ှိ​ု​ို့​က်​ျာ​

1 ဲ​ု​ု​်၊ ိ​ေါ​ြို့၊ ာ​နက်​ြို့၊ ော​ြို့၊ ါ​ု​ရပ်၌​ေ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့​ကို ရည်​်၍ ေ​ိ​ို့ ောက်​ာ​ော ှု်​ကပတ်​ော်​ား​့်၊ 2 ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့ ှိ​ော ု​ြို့​ွာ ရပ်​ရပ်​ို့​ေါ်​ို့ ါ​ောက်​ေ​ော​ေး​ဒဏ်​ကို သင်​ို့​သည်​ကြ​ြီ။ 3 က့်​ှု​ကြ​ော့။ ေ့​ှာ ို​ြို့​ွာ​ို့​သည်၊ ေ​ော​ူ​ှိ၊ ူ​်​ံ​ော​ရပ်​ကြ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ရင်​ေ​ော​ူ​ို့​သညကို်​ို်​ိ၊ ိုး​ေး​ို့​ိ၊ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ဝတ်​ြု​့်၊ ါ၏​က်​ော်​ကို ှိုး​ော်​်း​ှာ ြု​ကြ​ော​ု​ိုက်​ကြော့် ှု​ောက်​တည်း။ 4 ါ၏​ကျွော​ဖက်​ေါ်း​ို့​ကို ါ​သညော​ော​သင်​ို့​ှိ​ာ​ို့ ထပ်​ထပ်​ေ​ွှ်​က်၊ ါ​်း​ော​ှု၊ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော​ှု​ကို ြု​ါ​့်​ု​ြော​ော်​လည်း၊ 5 ူ​ို့​သညြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၊ ု​ိုက်​ကို​ှော်​မည်​ကြော်း ား​ော်​်း​ကို ြု၊ ာ​ူ​ေ​ကြ၏။ 6 ို​ကြော့်၊ ါ၏​က်​ှိ်​ကို ါ​်း​ော်း၍၊ ု​ြို့​ျား ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား​ို့၌ က်​ီး​ှို့​့်၊ ူ​ို့​သညေ့၌ ်​ကဲ့​ို့ ်​သင်​ပယ်​်း​ာ​ရပ်​ကြ​၏။

7,8 ု​ှာ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ု​ား​ခင်၊ ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​သညကို်​ကို​ကိုပယ်​်​ို​ော​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ြေ​ကြီး​ေါ်​ှာ ူ​ျိုး​ျိုး​ို့​ကဲ့​ဲ့​ကျိ်​ဲ​်​ို​ော​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ွား၍​ေ​ော ဲ​ု​ု​်၌ ြား​တစ်​ါး​ော ု​ား​ို့​ား ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့​က်၊ ကို်​ို်​ြု​ော​ှု​့် ါ၏​က်​ကို​ှိုး​ော်​့်၊ သင်​ို့​တစ်​ောက်​ျှ ကြွ်း၊ ု​ျိုး ောက်ျား​်း​ူ​ငယ်​ို့​ို့​ကေး​ေါ်း​ို့​ကို ပယ်​်​မည်​ကြော်း၊ ကြီး​ွာ​ော ု​ိုက်​ကို ကို်​်​ိ​်​တစ်​ဖက်၌ ဘယ်​ကြော့် ြု​ကြ​နည်း။ 9 ု​်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ို့၌​လည်း​ကော်း၊ သင်​ို့​ိုး​ေး​ျား ြု​ော​ု​ိုက်၊ ု​်​ု​ရင်​ျား ြု​ော​ု​ိုက်၊ ိ​ု​ား​ျား​ြု​ော​ု​ိုက်၊ သင်​ို့​ကို်​ိုြု​ော​ု​ိုက်၊ သင်​ို့​ား​ျား ြု​ော​ု​ိုက်​ို့​ကို ေ့​ျော့​ကြ​ြီ​ော့။ 10 ေ့​ို်​ောူ​ို့​သညှိ့်​ျ​ော​်​ှိ၊ ကြောက်​ွံ့​ော​်​ှိ၊ ါ၏​ား​လမ်း​ို့ ိုက်၊ သင်​ို့​ှ​သင်​ို့​ိုး​ေး​ို့​ှေ့​ှာ ါ​ား​ော ညတ်​ျား​ကို ော့်​ှောက်​ကြ။ 11 ို့​်၍၊ ေ​ျိုး၏​ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​ကို​်​ြု၍ ု​ျိုး​ား​ေါ်း​ို့​ကို ပယ်​်​်း​ှာ ါ​သည်​က်​ှာ​ား​မည်။ 12 ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​်း​ှာ က်​ှာ​ြု​ော ု​ျိုး​ား​က်​ကြွ်း​ို့​ကို ါ​သည်​ူ၍၊ ူ​ို့​သညို​်၌ ေ​ကြေ​က်​ီး​ကြ​့်​မည်။ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​်း​ို့​လည်း​ကော်း၊ ငယ်​ုံး​ော​ူ​ှ​ကြီး​ုံး​ော ူ​ို်​ောား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် ေ​ကြေ​က်​ီး​်း​ို့​လည်း​ကော်း ောက်၍၊ ဲ​ေး​်း၊ ံ့​်း၊ ကျိ်​်း၊ ကဲ့​ဲ့​်း​ကို​ံ​ို့​်​ကြ​့်​မည်။ 13 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ား​ို့​ကို ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး၊ ကာ​ာ​ေး​ို့​့် ါ​သည်​ဒဏ်​ေး​သည်​နည်း​ူ၊ ဲ​ု​ု​်၌​ေ​ော ူ​ို့​ကို ါ​သည်​ဒဏ်​ေး​့်၊ 14 ဲ​ု​ု​်​ို့​ွား၍ တည်း​ို​ော ု​ျိုး​ား​က်​ကြွ်း​ို့​သညု​်​ို့ ်၍​ေ​်​ော်​လည်း၊ တစ်​ောက်​ျှ ေး​့်​်​တစ်​ောက်​ျှ က်​ကြွ်း​ကြ။ ေး​်​ော​ူ​ာ​ျှ်​ကြ​့်​့်​ော်​ူ၏။

15 ို​ိ​ိ​ား​ို့​သညြား​တစ်​ါး​ော​ု​ား​ား ံ့​ာ​ေါ်း​့် ီး​ှို့​ကြော်း​ကို ိ​ော​ူ​ျား၊ ား၌​ရပ်​ေ​ော ်း​ျား၊ ကြီး​ွာ​ော ုံး​ရင်း​တည်း​ူ​ော၊ ဲ​ု​ု​ါ​ု​ရပ်၌​ေ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညေ​ိ​ကို ်​ြော​ကြ​သည်​ကား၊ 16 သင်​သညာ​ု​ား၏​ာ​ော်​ကို ှီ​ြု၍၊ ါ​ို့​ား ော​ြော​ော​ကား​ကို ါ​ို့​သည်​ား​ော်။ 17 ါ​ို့​ှ​ါ​ို့​ိုး​ေး၊ ်​ု​ရင်၊ ှူး​မတ်​ို့​သညု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား၌ ြု​ူး​ကဲ့​ို့၊ ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍၊ ်း​ော်း​ာ​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​်း​ှာ၊ ကို်​ို​ျောကီ​ရင်​သည်​ို်း ဆက်​ဆက်​ြု​မည်။ ထက်​က ွာ​ား​ကြ၏။ ေး​့်​်၍ ်း​ာ​ွာ​ေ​ကြ၏။ 18 ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ီး​ှို့၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို​ြု​ေ​်​ော​ါ၊ ်​ဆင်း​ဲ​်း၊ ား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​်း​ို့ ောက်​ကြ​ြီ။ 19 ကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ကို ြု​ော​ါ၊ ါ​ို့၏ ောက်ျား​ါ​့်​ြား​ို့​ကို​်၍၊ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ြု​ကကိုး​က်​ော​်​ြော​ကြ၏။

20 ို​ို့​်​ြော​ော ောက်ျား​်း​ေါ်း​ို့​ား ေ​ိ​်​ြော​သည်​ကား၊ 21 သင်​ို့​ှ​သင်​ို့​ိုး​ေး၊ ်​ု​ရင်၊ ှူး​မတ်၊ ်​ူ​်​ား​ို့​သညု​ြို့​ျား၊ ေ​ု​ှ​လင်​လမ်း​ျား၌ ီး​ှို့​ော​ံ့​ာ​ေါ်း​ကို ာ​ု​ား​သညောက်​ေ့၊ ှ​ုံး​်း​ေ​ော်​ူ​ော။ 22 သင်​ို့​ြု​ော​ု​ိုက်၊ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော​ှု​ို့​ကို ာ​ု​ား​သညသည်း​ံ​ော်​ူ​ို်​ော​ကြော့်၊ သင်​ို့​်​သည်၊ ေ့ ်​သည်​ို်း၊ ေ​ော​ူ​ှိ၊ ူ​်​ံ​ာ၊ ံ့​်​ာ၊ ကျိ်​ဲ​်​ေ​ြီ​ကား။ 23 သင်​ို့​သညံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ာ​ု​ား​ကို ်​ှား​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်၊ ုံး​ွဲ့​က်၊ သက်​ေ​ံ​ကညတ်​ား​ော်​လမ်း​ို့ ိုက်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ေး​သညေ့၌​ှိ​သည်​ို်း၊ သင်​ို့၌ ောက်​ေ​ြီ​ကား​ြော​ို၏။

24 တစ်​ဖန်း​ေါ်း​ို့​့် ူ​ခပ်​်း​ို့​ား ေ​ိ​ော​ြော​သည်​ကား၊ ဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ 25 ေ​ျိုး၏ ု​ား​ခင်၊ ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သင်​ို့​့် သင်​ို့​ား​ို့​ကါ​ို့​သညကော်း​ကင်​ိ​ု​ား​ို့ ံ့​ာ​ေါ်း​ကို​ီး​ှို့၍ ်း​ော်း​ူ​ော်​ကာ​ြု​်း​ှာ၊ ာ​ကိ​ား​သည်​့်​ဆက်​ဆက်​ြု​မည်​ှု်​့်​ြော၍ လက်​့် ြု​သည်​ို်း၊ သင်​ို့​သညကို်​ား​ော ာ​ကိ​ကို ဆက်​ဆက်​ော့်၍၊ ာ​ကိ​ား​သည်​ို်း ြု​ကြ​့်​မည်။ 26 ို့​်၍ ဲ​ု​ု​်၌​ေ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့၊ ာ​ု​ား၏​့်​ော်​ကို ား​ော်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်​ာ​ု​ား သက်​်​ော်​ူ​သည်​ူ၍ ဲ​ု​ု​်​တစ်​ျှောက်​ုံး​်၊ ု​ူ​တစ်​ောက်​ျှ ါ၏​ာ​ကို​ြွက်​ို​မည်​ကြော်း၊ ါ​သညကို်​ာ​ာ​ကို ို်​တည်၍ ကျိ်​ို၏။ 27 ူ​ို့​ကို ကျေး​ူး​ြု​်း​ှာ ်၊ ်​ြု​်း​ှာ ါ​ော့်​သည်​်၍၊ ဲ​ု​ု​်၌​ှိ​ော ု​ူ​ေါ်း​ို့​သညုံး​ှုံး​်း​ို့ ောက်​ီ​ို်​ောား​ေး၊ ်​်​်း​ေး​့် က်​ီး​ကြ​့်​မည်။ 28 ို့​ာ​်၊ ား​ေး​့်​်၍၊ ဲ​ု​ု​်​ု​်​ို့ ်​ော​ူ​ို့​သညနည်း​ကြ​့်​မည်။ ါ့​ကား​တည်​မည်၊ ူ​ို့​ကား​တည်​မည်​ကို၊ ဲ​ု​ု​်၌ တည်း​ို​်း​ှာ​ွား​ော ု​က်​ကြွ်း​ို့​သညိ​ကြ​့်​မည်။ 29 ရပ်၌ သင်​ို့​ကို​ါ​ုံး​သင်​ို့၌ ်​ောက်​ေ​်း​ှာ ါ့​ကား​သညဆက်​ဆက်​တည်​့်​မည်​သင်​ို့ ိ​မည်​ကြော်း၊ ါ​ေး​ော​ိ​်​ကာ​ူ​ူ​ကား၊ 30 ု​်​ု​ရင်​ေ​ကိ​မင်း သက်၏​ရန်​ူ​တည်း​ူ​ော ာ​ု​်​်​ု​ရငေ​ု​ခဒ်​ေ​ာ​မင်း၏​လက်​ို့ ေ​ကိ​မင်း​ကို ါ​အပ်​သည်​နည်း​ူ၊ ဲ​ု​ု​်​ု​ရငာ​ော​ော​ာ​သက်​ကို ှာ​ော ရန်​ူ​လက်​ို့ ို​မင်း​ကို​ါ​အပ်​သည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။၄​ရာ၊၂၅:၁-၇

Veja também