Pular para o conteúdo
Publicidade

Jeremias 6

JBMLE

Jerusalém de ser sitiada

1 Fugi para salvação vossa,

filhos de Benjamim, do meio de Jerusalém;

e tocai a trombeta em Tecoa,

e levantai um sinal de fogo sobre Bete-Haquerém;

porque do lado norte surge

um mal e uma grande destruição.

2 À formosa e delicada

assemelhei a filha de Sião.

3 Mas contra ela virão pastores com os seus rebanhos;

levantarão contra ela tendas em redor,

e cada um apascentará no seu lugar.

4 Preparai a guerra contra ela,

levantai-vos, e subamos ao pino do meio-dia.

Ai de nós! declina o dia,

se vão estendendo as sombras da tarde.

5 Levantai-vos, e subamos de noite,

e destruamos os seus palácios.

6 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos:

Cortai árvores,

e levantai trincheiras contra Jerusalém;

esta é a cidade que de ser castigada,

opressão no meio dela.

7 Como a fonte produz as suas águas,

assim ela produz a sua malícia;

violência e estrago se ouvem nela;

enfermidade e feridas

diante de mim continuamente.

8 Corrige-te, ó Jerusalém,

para que a minha alma não se aparte de ti,

para que não te torne em

assolação e terra não habitada.

O castigo em razão do pecado

9 Assim diz o Senhor dos Exércitos:

Diligentemente respigarão

os resíduos de Israel como uma vinha;

torna a tua mão, como o vindimador,

aos cestos.

10 A quem falarei e testemunharei,

para que ouça?

Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos,

e não podem ouvir;

eis que a palavra do Senhor

é para eles coisa vergonhosa,

e não gostam dela.

11 Por isso estou cheio do furor do Senhor;

estou cansado de o conter;

derramá-lo-ei sobre os

meninos pelas ruas e na reunião de todos os jovens;

porque até o marido com a mulher serão presos,

e o velho com o que está cheio de dias.

12 E as suas casas passarão a outros,

como também as suas

herdades e as suas mulheres juntamente;

porque estenderei a minha

mão contra os habitantes desta terra,

diz o Senhor.

13 Porque desde o menor deles até ao maior,

cada um se à avareza;

e desde o profeta até ao sacerdote,

cada um usa de falsidade.

14 E curam superficialmente a ferida da filha do meu povo,

dizendo: Paz, paz; quando não paz.

15 Porventura envergonham-se de cometer abominação?

Pelo contrário,

de maneira nenhuma se envergonham,

nem tampouco sabem que coisa é envergonhar-se;

portanto cairão entre os que caem;

no tempo em que eu os visitar,

tropeçarão, diz o Senhor.

16 Assim diz o Senhor:

Ponde-vos nos caminhos, e vede,

e perguntai pelas veredas antigas,

qual é o bom caminho, e andai por ele;

e achareis descanso para as vossas almas;

mas eles dizem: Não andaremos nele.

17 Também pus atalaias sobre vós,

dizendo: Estai atentos ao som da trombeta;

mas dizem: Não escutaremos.

18 Portanto ouvi, vós, nações;

e informa-te tu, ó congregação,

do que se faz entre eles!

19 Ouve tu, ó terra!

Eis que eu trarei mal sobre este povo,

o próprio fruto dos seus pensamentos;

porque não estão atentos às minhas palavras,

e rejeitam a minha lei.

20 Para que, pois,

me vem o incenso de Sabá e

a melhor cana aromática de terras remotas?

Vossos holocaustos não me agradam,

nem me são suaves os vossos sacrifícios.

21 Portanto assim diz o Senhor:

Eis que armarei tropeços a este povo;

e tropeçarão neles pais e filhos juntamente;

o vizinho e o seu companheiro perecerão.

O adversário do Norte

22 Assim diz o Senhor:

Eis que um povo vem da terra do norte,

e uma grande nação se

levantará das extremidades da terra.

23 Arco e lança trarão;

são cruéis, e não usarão de misericórdia;

a sua voz rugirá como o mar,

e em cavalos virão montados,

dispostos como homens de guerra contra ti,

ó filha de Sião.

24 Ouvimos a sua fama,

afrouxaram-se as nossas mãos;

angústia nos tomou,

e dores como as de parturiente.

25 Não saiais ao campo,

nem andeis pelo caminho;

porque espada do inimigo e

espanto ao redor.

26 Ó filha do meu povo,

cinge-te de saco, e revolve-te na cinza;

pranteia como por um filho único,

pranto de amargura;

porque de repente virá o

destruidor sobre nós.

O labor inútil de Jeremias

27 Por torre de guarda te pus entre o meu povo,

por fortaleza,

para que soubesses e

examinasses o seu caminho.

28 Todos eles são os mais rebeldes,

andam murmurando;

são duros como bronze e ferro;

todos eles são corruptores.

29 o fole se queimou,

o chumbo se consumiu com o fogo;

em vão fundiu o fundidor tão diligentemente,

pois os maus não são arrancados.

30 Prata rejeitada lhes chamarão,

porque o Senhor os rejeitou.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကိုုံး်း

1 ို ဗင်္ာ​်​ျိုး​ား​ို့၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ဲ​ကက်၍၊ ်​ော်​ြေး​ကြ​ော့။ ေ​ကော​ွာ၌ ံ​ိုး​ှု်​ကြ​ော့။ ေ​ကကရင်​ွာ၌ ီး​ှူး​ကို ြှောက်၍ ြ​ကြ​ော့။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ေး​ပဒ်​တည်း​ူ​ော ကြီး​ွာ​ော​က်​ီး​်း ကြော်း​ာ​သညြောက်​က်​ှာ​က ေါ်​ာ၏။ 2 ဆင်း​ှ၍ ူး​ံ့​်​ွေ့​ော​ူ​တည်း​ူ​ော ိ​်​ို့​ီး​ကို ါ​က်​ီး​မည်။ 3 ိုး​်း​ို့​သညိုး​ု​ျား​ါ​ကူ့​ံ​ို့​ာ၍၊ ူ့​တစ်​ဖက်​ပတ်​လည်၌ ဲ​ောက်၍၊ ီး​ီး ိ​ိ​ို့​ေ​ာ​ှာ ကက်​ား​ကြ​့်​မည်။ 4 ူ့​ကို စစ်​ိုက်​်း​ှာ​်​ကြ​ော့။ ကြ။ ်း​တည့်​ျိ်၌ တက်​ွား​ကြ​က်​ံ့။ ါ​ို့၌​ခက်​ှ၏။ ်း​ွဲ​ြီ။ ိုး​ျု်​ေ​ြီ။ 5 ကြ။ ါ​တက်​ွား၍၊ ူ၏​ုံ​ိ​်​ို့​ကို က်​ီး​ကြ​က်​ံ့​ို​ကြ​့်​မည်။ 6 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ သစ်​ပင်​ို့​ကို ်​ှဲ​ကြ​ော့။ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​တစ်​ဖက်၌ ြေ​ိုး​ကို​ို့​ကြ​ော့။ ြို့​သညုံး​ာ​ကော်း​ော​ြို့ ်၏။ ြို့​ဲ၌ ်း​ဲ​်း​သက်​သကှိ၏။ 7 စမ်း​ေ​ေါက်​ေ​သညီး​က်​ကဲ့​ို့၊ ို​ြို့​သညု​ိုက်​ကို က်​ေ​တတ်၏။ ြို့​ဲ၌ ု​ူ​က်​ီး​်း​ံ​ကို ကြား​ာ​ျား​့် ဒဏ်​က်​ာ​ျား​ကို စဉ်​ါ​်​8 ို ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၊ ုံး​်း​ကို​ံ​ော့။ ို့​်၊ သင့်​ကို​ါ​ွံ​ှာ​မည်။ သင့်​ကို​ပယ်​်း၍ ူ​်​ံ​ာ​ရပ်​ေ​မည်။

်​ကန်​သည့်​ေ​

9 ကော်း​ကင်​ို်​ြေ​်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ်​်​ပင်၌ က်​ကြွ်း​ကို ိုက်၍ ်​ကဲ့​ို့၊ ို​ူ​ို့​သညေ​က်​ကြွ်း​ော​ာ​ကို​ိုက်၍ က်​စင်​်​ကြ​့်​မည်။ ်​ီး​်​ော ူ​ကဲ့​ို့၊ သင်၏​လက်​ကို ်း​ော်း​ဲ​ို့ တစ်​ဖန်​်း​း​ော့။ 10 ူ​ို့​သညား​ော်​မည်​ကြော်း၊ ဘယ်​ူ​ကို ါ​ြော၍ ိ​ေး​မည်​နည်း။ ူ​ို့​ား​သညေ​ျား​ှီး​်း​ံ​ော ား​်၍၊ ူ​ို့​သညား​ော်​ို်​ကြ။ ာ​ု​ား၏​ှု်​ကပတ်​ော်​သညူ​ို့​ကဲ့​ဲ့​ာ​်၏။ ို​ှု်​ကပတ်​ော်​ကို ်​သက်​ကြ။ 11 ို​ကြော့်၊ ါ​သညာ​ု​ား၏​က်​ော်​့် ့်​ော့်၍ ေ​ို်။ လမ်း၌​ှိ​ော ူ​ငယ်​ျား​့် ု​ေး​ော ူ​ျို​ျား​ေါ်​ို့ က်​ော်​ကို ါ​်း​ော်း​မည်။ လင်​ား​ုံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ သက်​ကြီး​ော​ူ​့် ို​်း​ော​ူ​ကို​လည်း​ကော်း ်း​ွား​မည်။ 12 ူ​ို့​်​့်​ကလယ်​ာ၊ ်း​ို့​သညူ​တစ်​ါး​လက်​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ်​ူ​်​ား​ို့​ကို ါ​ဒဏ်​ခတ်​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။ယေ၊ ၈:၁၀-၁၂13 ငယ်​ုံး​ော​ူ​ှ​ကြီး​ုံး​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညား​ော ီး​ွား​ကို​ှာ​ကြ၏။ ော​ဖက်​ှ​ယဇ်​ု​ော​ှိ​ျှ​ို့​သညု​ား​ကို​ုံး​ကြ၏။ 14 ်း​ာ​ှိ​ော​်း​ာ၊ ်း​ာ​ြော​ို​က်၊ ါ၏​ူ​ျိုး​ို့​ီး​ာ​ကို ေါ့​ျော့​ွာ ကု​ကြ၏။ယေ​ဇ၊၁၃:၁၀15 ူ​ို့​သညွံ​ှာ​်​ော ှု​ကို​ြု​ြီး​က်​ကြ​ော။ ျှ်း​က်​ကြ။ က်​ှာ က်​ကြ။ ို​ကြော့်၊ တစ်​ောက်​ောက်​တစ်​ောကဲ​ကြ​့်​မည်။ ါ​စစ်​ကြော​ော​ှိ့်​ျ​်း​ို့ ောက်​ကြ​့်​မည်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ၏။

ု​ား​ခင်​၏တရား​ကို​်းပယ်​်း

16 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ လမ်း​ား​ှာ​ရပ်၍ က့်​ှု​ကြ​ော့။ ှေး​လမ်း​ော်း​ို့​ကို ှာ​ွေ​က်၊ ကော်း​ော​လမ်း​သညဘယ်​ှာ​ှိ​နည်း​ေး​်း၍၊ ို​လမ်း​ို့​ိုက်​ကြ​ော့။ ို့​ြု​ျှ်၊ ်​ှ​ုံး​သက်​ာ​ကြ​့်​မည်။ ို့​ာ​်၊ ါ​ို့​သညိုက်​်​ြော​ကြ၏။မ၊ ၁၁:၂၉17 ါ​ကလည်း၊ ံ​ိုး​ှု်​ံ​ကို​ား​ော်​ကြ​ော့​ို​က်၊ သင်​ို့​ေါ်၌ ကင်း​ော့်​ို့​ကို ခန့်​ား​ော​ါ၊ ါ​ို့​သညား​ော်​်​ြော​ကြ၏။ 18 ို့​်၍၊ ို တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ော့။ တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​ှိ​ေ​ော​ိ​သတ်​ို့၊ ိ​်​ကြ​ော့။ 19 ို ြေ​ကြီး​ား​ို့၊ ား​ော်​ကြ​ော့။ ူ​ျိုး​သညါ့​ကား​ကို ား​ော်၊ ါ့​ား​ကို​လည်း​်း​ပယ်​ော​ကြော့်၊ ူ​ို့​ို​ျောကကြံ​စည်​်း​ကျိုး​်​တည်း​ူ​ော၊ ကြီး​ွာ​ော ေး​ပဒ်​ကို၊ ူ​ို့​ေါ်​ို့ ါ​သက်​ောက်​ေ​မည်။ 20 ှေ​်​ော​ဗန်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေး​ော​်​ွှေး​ော​ကြံ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ဘယ်​ကြော့် ါ့​ံ​ို့​ော်​ဲ့​နည်း။ သင်​ို့​ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ို့​ကို ါ​ို​ှိ။ ူ​ော်​ော​ယဇ်​ျိုး​ျိုး​ကို ါ​်​သက်။ 21 ို​ကြော်း​ကြော့် ာ​ု​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ိ​ိ၍ ဲ​ာ​ို့​ကို ူ​ျိုး​ှေ့​ှာ ါ​ား​မည်။ ့် ား​ို့​သညိ​ိ၍ ဲ​ကြ​့်​မည်။ ်​ီး​်း​့် ွေ​ခင်​်း​ို့​သညူ​က်​ီး​ကြ​့်​မည်။

ြောက်​ကှာေါ်မည

22 ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ူ​ျိုး​တစ်​ျိုး​သညြောက်​က်​ှာ​ေါ်​ာ​့်​မည်။ ကြီး​ွာ​ော​ူ​ျိုး​ကို ြေ​ကြီး​်း​ါ​ှိုး​ော်​မည်။ 23 ေး​့်​ှံ​ို့​ကို လက်​ွဲ​ကြ၏။ က်း​ကြု်​ော​ျိုး​်၍၊ ား​်း​ကု​ှိ။ ူ​ို့​ကား​ံ​သညု​ာ​်​ံ​ကဲ့​ို့ ်း​တတ်၏။ ို ိ​်​ို့​ီး၊ စစ်​ူ​ဲ​ကဲ့​ို့ တပ်​ခင်း​က်း​က်း​ီး၍၊ သင်​ှိ​ာ​ို့ ျီ​ာ​ကြ​့်​မည်။ 24 ို​တင်း​ကို ါ​ို့​သည်​ကြား၍ လက်​ား​ျော့​ကြ၏။ ု​ကဆင်း​ဲ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ား​ွား​ော​်း​ံ​ကဲ့​ို့ ်း​ွာ​ော ေ​ာ​ကို​လည်း​ကော်း ံ​ကြ၏။ 25 ော​ို့ က်​ကြ​့်။ လမ်း​ှာ​ွား​ကြ​့်။ ရန်​ူ၌ ား​ါ၏။ ရပ်​ရပ်၌ ေး​ှိ၏။ 26 ို ါ၏​ူ​ျိုး​ို့​ီး၊ ျှော်​ေ​ဝတ်​ကို ဝတ်​စည်း၍ ြာ၌​ူး​လည်း​ော့။ တစ်​ောက်​တည်း​ော​ား​ေ​သည်​ကို ို​ကြွေး​ကဲ့​ို့၊ ို​ကြွေး၍ ်း​ွာ​်​တမ်း​ော့။ ု​ူ​က်​ီး​ော​ူ​သညါ​ို့​ကို က်​်း​ိုက်​့်​မည်။

27 သင်​သညါ၏​ူ​ျိုး​က့်​ော က့်​ေ့​ို့​ကို စစ်၍​ိ​မည်​ကြော်း၊ စစ်​ော​ူ​ာ၌​ဲ​ိုက်​ကဲ့​ို့ သင့်​ကို ါ​ခန့်​ား၏။ 28 ို​ူ​ေါ်း​ို့​သည်​ောက်​်​ော​ူ၊ က်း​ိုက်​တတ်​ော​်​ကြ၏။ ကြေး​ါ​့် ံ​သက်​သက်၊ က်​တတ်​ော ာ​သက်​သက်​ကြ၏။ 29 ို​ကို ီး​ော်​ြီ။ ဲ​လည်း​က်​ြီ။ စစ်​ော​ူ​သည်​ှု်၍ ကျိုး​ကို​ံ့​ော​ာ​ကို ်​ပယ်​ို်။ 30 ို​ူ​ို့​ကို ပယ်​ော​ွေ​ူ၍​ေါ်​မည်။ ာ​ု​ား​သညပယ်​ော်​ူ၏။

Veja também