Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 9

JBMLE

Moisés recorda aos israelitas o auxílio de Deus

1 Ouve, ó Israel, hoje passarás o Jordão, para entrares a possuir nações maiores e mais fortes do que tu; cidades grandes, e muradas até aos céus; 2 Um povo grande e alto, filhos de gigantes, que tu conheces, e de que ouviste. Quem resistiria diante dos filhos dos gigantes? 3 Sabe, pois, hoje que o Senhor teu Deus, que passa adiante de ti, é um fogo consumidor, que os destruirá, e os derrubará de diante de ti; e tu os lançarás fora, e cedo os desfarás, como o Senhor te tem falado.

4 Quando, pois, o Senhor teu Deus os lançar fora de diante de ti, não fales no teu coração, dizendo: Por causa da minha justiça é que o Senhor me trouxe a esta terra para a possuir; porque pela impiedade destas nações é que o Senhor as lança fora de diante de ti. 5 Não é por causa da tua justiça, nem pela retidão do teu coração que entras a possuir a sua terra, mas pela impiedade destas nações o Senhor teu Deus as lança fora, de diante de ti, e para confirmar a palavra que o Senhor jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.

As deslealdades de Israel

6 Sabe, pois, que não é por causa da tua justiça que o Senhor teu Deus te esta boa terra para possuí-la, pois tu és povo obstinado. 7 Lembra-te, e não te esqueças, de que muito provocaste à ira ao Senhor teu Deus no deserto; desde o dia em que saístes da terra do Egito, até que chegastes a esse lugar, rebeldes fostes contra o Senhor; 8 Pois em Horebe provocastes à ira o Senhor, tanto que o Senhor se indignou contra vós para vos destruir. 9 Subindo eu ao monte a receber as tábuas de pedra, as tábuas da aliança que o Senhor fizera convosco, então fiquei no monte quarenta dias e quarenta noites; pão não comi, e água não bebi; 10 E o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus; e nelas estava escrito conforme a todas aquelas palavras que o Senhor tinha falado convosco no monte, do meio do fogo, no dia da assembleia. 11 Sucedeu, pois, que ao fim dos quarenta dias e quarenta noites, o Senhor me deu as duas tábuas de pedra, as tábuas da aliança. 12 E o Senhor me disse: Levanta-te, desce depressa daqui, porque o teu povo, que tiraste do Egito, se tem corrompido; cedo se desviaram do caminho que eu lhes tinha ordenado; fizeram para si uma imagem de fundição.

13 Falou-me ainda o Senhor, dizendo: Atentei para este povo, e eis que ele é povo obstinado; 14 Deixa-me que os destrua, e apague o seu nome de debaixo dos céus; e te faça a ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta.

15 Então virei-me, e desci do monte; o qual ardia em fogo e as duas tábuas da aliança estavam em ambas as minhas mãos. 16 E olhei, e eis que havíeis pecado contra o Senhor vosso Deus; vós tínheis feito um bezerro de fundição; cedo vos desviastes do caminho que o Senhor vos ordenara. 17 Então peguei das duas tábuas, e as arrojei de ambas as minhas mãos, e as quebrei diante dos vossos olhos. 18 E me lancei perante o Senhor, como antes, quarenta dias, e quarenta noites; não comi pão e não bebi água, por causa de todo o vosso pecado que havíeis cometido, fazendo mal aos olhos do Senhor, para o provocar à ira. 19 Porque temi por causa da ira e do furor, com que o Senhor tanto estava irado contra vós para vos destruir; porém ainda por esta vez o Senhor me ouviu. 20 Também o Senhor se irou muito contra Arão para o destruir; mas também orei por Arão ao mesmo tempo. 21 Porém eu tomei o vosso pecado, o bezerro que tínheis feito, e o queimei a fogo, e o pisei, moendo-o bem, até que se desfez em ; e o seu lancei no ribeiro que descia do monte.

22 Também em Taberá, e em Massá, e em Quibrote-Hataavá provocastes muito a ira do Senhor. 23 Quando também o Senhor vos enviou de Cades-Barneia, dizendo: Subi, e possuí a terra, que vos tenho dado: rebeldes fostes ao mandado do Senhor vosso Deus, e não o crestes, e não obedecestes à sua voz. 24 Rebeldes fostes contra o Senhor desde o dia em que vos conheci.

Moisés roga pelo povo

25 E prostrei-me perante o Senhor; aqueles quarenta dias e quarenta noites estive prostrado, porquanto o Senhor dissera que vos queria destruir. 26 E orei ao Senhor, dizendo: Senhor Deus, não destruas o teu povo e a tua herança, que resgataste com a tua grandeza, que tiraste do Egito com mão forte. 27 Lembra-te dos teus servos, Abraão, Isaque, e Jacó. Não atentes para a dureza deste povo, nem para a sua impiedade, nem para o seu pecado; 28 Para que o povo da terra donde nos tiraste não diga: Porquanto o Senhor não os pôde introduzir na terra de que lhes tinha falado, e porque os odiava, os tirou para matá-los no deserto; 29 Todavia são eles o teu povo e a tua herança, que tiraste com a tua grande força e com o teu braço estendido.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ိ​့်​ော်​ကို​ာ​ံ​်း

1 ို ေ​ျိုး၊ ား​ော်​ော့။ သင့်​ထက်​ား​ကြီး၍ ျား​ြား​ော​ူ​ျိုး​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ ိုး​ကော်း​ကင်​ကို​ိ​ော​ြို့​ိုး​့် ့်​ုံ​ော ြို့​ကြီး​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ 2 ာ​ကျိုး​ား​ှေ့​ှာ ဘယ်​ူ​ရပ်​ို်​နည်း​ူ​ော​ကား​ကို သင်​ကြား၍၊ သင်​ိ​ော ာ​ကျိုး​ား​တည်း​ူ​ော ်​ကြီး​့်​ော​ူ​ျိုး​ကို​လည်း​ကော်း ိုက်​ူ​်း​ှာ၊ ော်​ဒန်​်​တစ်​ဖက်​ို့ ကူး​ု​ြီ။ 3 ို့​်၍ သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညသင့်​ှေ့​ှာ​ကြွ​့်၊ ော်​ော​ီး​ကဲ့​ို့​်​ကူ​ို့​ကို​က်​ီး၍၊ သင့်​က်​ှောက်၌ ှိ့်​ျ​ော်​ူ​မည်​ကြော်း​ကို ု​ော​ကျ​ော့။ ာ​ု​ား ့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ သင်​သညူ​ို့​ကို​်​်၍ ်​က်​ီး​့်​မည်။ 4 သင်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညူ​ို့​ကို​သင့်​ှေ့​်​်​ော်​ူ​ော​ောက်၊ သင်​ကါ့​ကု​ို်​ကြော့် ာ​ု​ား​သညါ့​ကို​်း၍၊ ်​ကို ို်​ေး​ော်​ူ​သည်​ူ၍ ောက်​ေ့​ို​ူ​ျိုး​ို့၏ ကော်း​ှု​ကြော့် ာ​ု​ား​သညူ​ို့​ကို ါ့​ှေ့​ှ​်​်​ော်​ူ​သည်​ူ၍ ်​ဲ​ှာ ောက်​ေ့​မည်။ 5 သင်​ြု​ော​ကု​ို်​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ြော့်​မတ်​ော ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ို​်​ကို​ွား၍ ဝင်​ား​မည်​်။ ို​ူ​ျိုး​ို့၏​ကော်း​ှု​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ာ​ု​ား​သညသင်၏​ာ​ြ​ံ၊ က်၊ ာ​က်​ို့​ား ကျိ်​ို​ော်​ူ​ော​ကား​ော်​ကို တည်​ေ​ို​ော​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သင်၏​ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညူ​ို့​ကို သင့်​ှေ့​ှ​်​်​ော်​ူ၏။ 6 ို့​်၍ သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​သညသင်၏​ကု​ို်​ကြော့်၊ ို​ကော်း​်​ော​်​ကို ေး​ော်​ူ​သည်​်။ သင်​သညလည်​ပင်း​ို်​ာ​ော​ျိုး​်၏။

7 သင်​သည်၊ သင်၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား​ကို က်​ော်​က်​ေ​်း​ှာ၊ ော၌​ြု​ိ​သည်​ကို​ေ့​့်၊ ောက်​ေ့​ော့။ သင်​သညဲ​ု​ု​်​ဲ​က က်​ော​ေ့​ှ​ရပ်​ို့​ောက်​သည်​ို်​ောာ​ု​ား​ကို​်​ကန်​ြီ။ 8 ော​ရပ်​ရပ်၌ ာ​ု​ား​ကို က်​ော်​က်​ေ​့်၊ သင့်​ကို က်​ီး​ောက်​ောက်​က်​ော်​ူ၏။ 9 ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​့်​ွဲ့​ော ိ​်​ား​ကို ေး​ား​ော ကျောက်​ြား​ို့​ကို ံ​ူ​်း​ှာ၊ ော်​ေါ်​ို့ ါ​တက်​ော​ါ၊ ရက်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ့်​ကို​ား၊ ေ​ကို​ောက်​ော်​ေါ်​ှာ​ေ​ေ၏။ထွ၊ ၂၄:၁၈10 သင်​ို့​သညစည်း​ေး​ကြ​ော​ေ့၌ ာ​ု​ား​သညော်​ေါ်​ှာ ီး​ဲ​ကြွက်​ို​ော်​ူ​ော ကား​ော်​ုံး​ုံ​ို့​ကို လက်​ှိုး​ော်​့် ေး​ား​ော​ကျောက်​ြား​်​ြား​ို့​ကို ာ​ု​ား​သညါ့​ား​အပ်​ေး​ော်​ူ၏။ 11 ရက်​ေး​ဆယ်​ေ့​ော​ါ၊ ို​ိ​်​ကျောက်​ြား​်​ြား​ကို ာ​ု​ား​သညါ့​ား​ေး​ော်​ူ​ျှ်၊ 12 သင်​သည်​်​်​ဆင်း​ွား​ော့။ ဲ​ု​ု​်​သင်​်​ော်​ဲ့​ော သင်၏​ူ​ို့​သညောက်​်၍၊ ါ​ှာ​ား​ော​လမ်း​်​်​ွှဲ၍၊ ်​ု​ကို​်း​ကြ​ြီ​့်​ော်​ူ၏။ 13 တစ်​ဖနာ​ု​ား​ကူ​ျိုး​ကို ါ​က့်​်​ြီ။ လည်​ပင်း​ို်​ာ​ော ျိုး​်၏။ 14 ို့​်၍ ါ့​ကို​ှိ​ေ​ော့။ ူ​ို့​ကို ါ​က်​ီး​မည်။ ူ​ို့​ာ​ကို​လည်း ကော်း​ကင်​ောက်​ှာ ါ​ျေ​မည်။ သင့်​ကို​ူ​ကား၊ ူ​ို့​ထက်​ား​ကြီး၍ ျား​ြား​ော​ျိုး ်​ေ​မည်​ါ့​ား​့်​ော်​ူ၏။ 15 ို​ါ​ါ​သညိ​်​ကျောက်​ြား​်​ြား​ကို ကို်​က်၊ ့်၍ ီး​ော်​ော​ော်​ေါ်​က ဆင်း​ာ၏။ 16 သင်​ို့​သညသင်​ို့​ု​ား​ခင်၊ ာ​ု​ား​ကို​်​ှား၍၊ ွား​ငယ်​်​ု​ကို ်း​ကြော်း​့် ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​ော​လမ်း​်​်​ွှဲ​ွား​ကြော်း​ကို ါ​သည်​က့်​်​ျှ်၊ 17 လက်​်​ဖက်​့်​ကို်​ော ကျောက်​ြား​ို့​ကို​ျ၍၊ သင်​ို့​က်​ှောက်၌ ါ​ျိုး​ဲ့၏။ 18 သင်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို​က်​ော်​က်​ေ​်း​ှာ၊ ှေ့​ော်၌ ု​ိုက်​ကို​ြု​ိ​ော ်​ှိ​ျှ​ို့​ကြော့်၊ ါ​သည်​ရင်​ြု​ကဲ့​ို့ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌​်​ဝပ်၍ ရက်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ့်​ကို​ား၊ ေ​ကို​ောက်​ေ​19 ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကို​က်​ီး​်း​ှာ ်​်း​ွာ​က်​ော က်​ော်​ှိ်​ကို ါ​ကြောက်၏။ ို့​ာ​ာ​ု​ား​သညါ့​ကား​ကို​တစ်​ဖနား​ော်​ော်​ူ၏။ဟေ​ဗြဲ၊၁၂:၂၁20 ာ​ု​ား​သည်​လည်း၊ ာ​်​ကို​က်​ီး​်း​ှာ ်​က်​က်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ာ​်​ို့​ကို​လည်း ု​ော်း​ေ၏။ 21 သင်​ို့​ု​ိုက်​တည်း​ူ​ော သင်​ို့​်​ော ွား​ငယ်​ကို​ါ​ူ​့် ရည်​ကျို၍၊ ှု့်​်​ောညက်​ညက်​ျေ​ြီး​ျှ်၊ ော်​ဲ​ကက်​ော ျော်း​ေ​ေါ်​ှာ ျ​ပစ်​ေ၏။

22 ေ​ရပ်၊ မဿာ​ရပ်၊ ကိ​ြု်​ါ​ရပ်၌​လည်း၊ သင်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို က်​ော်​က်​ောြု​ကြ၏။တော၊ ၁၁:၃။ ထွ၊ ၁၇:၇။ တော၊ ၁၁:၃၄။23 ကာ​ေ​ှ​ာ​ာ​ရပ်၌​လည်း၊ ာ​ု​ား​ကွား၍​ါ​ေး​ော​်​ကို ်း​ူ​ကြ​ော့​သင်​ို့​ကို ေ​ို်း​ော်​ူ​ော​ါ၊ သင်​ို့​သညသင်​ို့၏ ု​ား​ခင်​ာ​ု​ား ့်​ော်​ကို ်း​ဆန်​ကြ၏။ ကို်​ော်​ကို​ုံ၊ ကား​ော်​ကို ား​ော်​ဲ​ေ​ကြ၏။တော၊ ၁၃:၁၇တရား၊ ၁:၂၁တော၊ ၁၃:၃၁တရား၊ ၁:၂၆ဟေဗြဲ၊ ၃:၁၆24 ါ​ိ​ကျွ်း​ော​ေ့​ှ​သင်​ို့​သညာ​ု​ား​ကို ်​ကန်​က်​ေ​ကြ​ြီ။ 25 ာ​ု​ား​သညသင်​ို့​ကို​က်​ီး​မည်​့်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ါ​သညရင်​်​ဝပ်​ကဲ့​ို့၊ ရက်​ေး​ဆယ်​ပတ်​ုံး ်​ဝပ်​က်​ေ​26 ာ​ု​ား​ား​လည်း၊ ို​ု​ား​ခင်၊ တန်​ိုး​ော်​ား​့် ွေး​ော်​ူ၍၊ ား​ကြီး​ော​လက်​ော်​့် ဲ​ု​ု​်​်​ော်​ော်​ူ​ော ကို်​ော်၏​ွေ​ာ​်​ော ူ​ို့​ကို က်​ီး​ော်​ူ​ါ​့်။ 27 ကို်​ော်၏​ကျွ်​ာ​ြ​ံ၊ က်၊ ာ​က်​ို့​ကို ောက်​ေ့​ော်​ူ​ါ။ ူ​ျိုး​သညို်​ာ​ော​ော​ှိ၍၊ ်​ှား​ိ​ော​ု​ိုက်​်​ကို ်​ော်​ူ​ါ​့်။ 28 ို့​ကျွ်ု်​ို့​ကို ်​ော်​ော်​ူ​ော ်​ား​ို့​ကာ​ု​ား​သညကိ​ား​ော​်​ို့ ူ​ို့​ကို​ော်​်း​်း​ှာ တတ်​ို်​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ူ​ို့​ကို​်း​ော​ကြော့်​လည်း​ကော်း၊ ော၌​သတ်​ို​ော​ှာ ်​ွား​ြီ​ို​ကြ​ါ​့်​မည်​ကား။ 29 ူ​ို့​သည်​ကား၊ ာ​တန်​ိုး​ော်​့် လက်​ုံး​ော်​ကို​ဆန့်​့် ်​ော်​ော်​ူ​ော ကို်​ော်၏ ွေ​ူ​်​ကြ​ါ​သည်​ါ​သညု​ော်း​ေ၏။

Veja também