Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 17

JBMLE

A grande meretriz e a besta

1 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas;

2 Com a qual fornicaram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua fornicação.

3 E levou-me em espírito a um deserto, e vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e tinha sete cabeças e dez chifres. 4 E a mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas e pérolas; e tinha na sua mão um cálice de ouro cheio das abominações e da imundícia da sua fornicação; 5 E na sua testa estava escrito o nome: Mistério, a grande Babilônia, a mãe das prostituições e abominações da terra. 6 E vi que a mulher estava embriagada do sangue dos santos, e do sangue das testemunhas de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração. 7 E o anjo me disse: Por que te admiras? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a traz, a qual tem sete cabeças e dez chifres.

8 A besta que viste foi e não é, e de subir do abismo, e irá à perdição; e os que habitam na terra (cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a fundação do mundo) se admirarão, vendo a besta que era e não é, ainda que é.

9 Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada. 10 E são também sete reis; cinco caíram, e um é; o outro ainda não é vindo; e, quando vier, convém que dure um pouco de tempo. 11 E a besta que era e não é, é ela também o oitavo, e é dos sete, e vai à perdição.

12 E os dez chifres que viste são dez reis, que ainda não receberam o reino, mas receberão poder como reis por uma hora, juntamente com a besta. 13 Estes têm um mesmo intento, e entregarão o seu poder e autoridade à besta. 14 Estes combaterão contra o Cordeiro, e o Cordeiro os vencerá, porque é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão os que estão com ele, chamados, e eleitos, e fiéis.

15 E disse-me: As águas que viste, onde se assenta a prostituta, são povos, e multidões, e nações, e línguas.

16 E os dez chifres que viste na besta são os que odiarão a prostituta, e a colocarão desolada e nua, e comerão a sua carne, e a queimarão no fogo. 17 Porque Deus tem posto em seus corações, que cumpram o seu intento, e tenham uma mesma ideia, e que seu reino deem à besta, até que se cumpram as palavras de Deus.

18 E a mulher que viste é a grande cidade que reina sobre os reis da terra.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

့်​တန်​ာ​ကြီး​့်​ား​

1 ား​ု​နစ်​ုံး​ှိ​ော ကော်း​ကင်​မနု​နစ်​ါး​ို့​တစ်​ါး​သည်​ာ​ြီး​ျှ်၊ ါ့​ကို​ှု်​ဆက်၍၊ ာ​ဲ့​ါ။ ေ​ေါ်​ှာ ို်​ော ့်​တန်​ာ​ကြီး၌ ီ​ရင်​်း​ှု​ကို ါ​ြ​မည်။-ယေ၊ ၅၁:၁၃2 ော​ကီ​်​ု​ရင်​ို့​သညား​ော ေ​်​ကို ူ​့်​ြု​ကြ​ြီ။ ြေ​ကြီး​ား​ို့​သညူ၏ ား​ော​ေ​်၏ ်​ရည်​့် ယစ်​ူး​ကြ​ြီ​ြော​ို​က်၊-ဟေ​ရှာ၊ ၂၃:၁၇။ ယေ၊ ၅၁:၇။3 ါ့​ကို ိ​်​ော်​ား​့် ော​ို့​ော်​ွား​ေ၏။ ေါ်း​ု​နစ်​ုံး​့် ျို​ဆယ်​ျော်း​ှိ၍၊ ု​ား​ခင်၏ ေ​ော်​ကို ှု်​ျ​ော ာ​ို့​့်​့်​ှိ​ော ား​ဲ​ီ​ေါ်​ှာ ို်​က်​ှိ​ော ်း​တစ်​း​ကို ါ​်၏။-ဗျာ၊ ၁၃:၁4 ို​်း​သညဝတ်​ီ၊ ဝတ်​ော်း​ကို ဝတ်​က်၊ ွှေ​တန်​ာ၊ ကျောက်​်​တန်​ာ၊ ု​ဲ​တန်​ာ​ကို ဆင်​က်​ှိ၏။ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော ာ​့်​လည်း​ကော်း၊ ိ​ိ​ား​ော ေ​်၏ ညစ်​ူး​်း ့်​လည်း​ကော်း ့်​ော​ွှေ​ား​ကို ကို်​က်​ှိ၏။-ယေ၊ ၅၁:၇5 ူး၌ ကာ​တင်​ော ွဲ့​ူ​ကား၊ နက်​ဲ​ော​ာ၊ ာ​ု​်​ြို့​ကြီး၊ ့်​တန်​ာ​ို့၏ ိ၊ ြေ၌ စက်​်​ွံ​ှာ​်​ော ာ​ို့၏​ေ​တည်း။- 6 ို​်း​သညသန့်​်း​ူ​ို့၏ ွေး၊ ေ​ှု၏ သက်​ေ​ံ​ို့၏ ွေး​့် ယစ်​ူး​သည်​ကို ါ​်၏။ ို​ို့​်​ော​်​ံ့​်း​ော၍ ေ၏။

7 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ဘယ်​ကြော့် ံ့​နည်း။ ို​်း​နက်​ဲ​ော ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ေါ်း​ု​နစ်​ုံး​့် ျို​ဆယ်​ျော်း​ှိ၍ ို​်း​ကို ော်​ော ား​ဲ၏ နက်​ဲ​ော​ာ​ကို​လည်း​ကော်း၊ ါ​ြော​မည်။- 8 ု​်​ော ား​ဲ​သည်​ူး​ြီ၊ ်​ဲ​ှိ၊ နက်​ုံး​ော ်း​ဲ​ကတက်၍ က်​ီး​်း​ို့ ောက်​့်​မည်။ ကာ​း​ကပငသက်​ာ​ော်၌ ာ​ရင်း​ဝင်​ော ြေ​ကြီး​ား​ို့​သည်​ူး၍၊ ်​ဲ​ှိ၊ ်​ံ့​ော​ား​ဲ​ကို ်​ော​ါ၊ ံ့​ကြ​့်​မည်။-ဒံ၊ ၇:၇။ ဗျာ၊ ၁၁:၇။ ဆာ၊ ၆၉:၂၈။9 ာ၌ ာ​့်​့်​ုံ​ော ်​ှိ၏။ ေါ်း​ု​နစ်​ုံး​ကား၊ ်း​ို်​ော ော်​ု​နစ်​ုံး ်၏။- 10 ်​ု​ရင်​ု​နစ်​ါး​လည်း ်၏။ ါး​ါး​ကျ​ြီး၊ တစ်​ါး​ှိ​ေး၏။ တစ်​ါး ်​ေ​း​မည်။ ်​ော​တစ်​ာ​တည်​့်​မည်။- 11 ်​ူး၍ ်​ဲ​ှိ​ော ား​ဲ​သည်​ါး​ြောက်​ော ်​ု​ရင်​်၏။ ု​နစ်​ါး​ဝင်​လည်း ်၏။ က်​ီး​်း​ို့ ောက်​့်​မည်။- 12 ု​်​ော ျို​ဆယ်​ျော်း​ကား၊ မင်း​ာ​ာ​စက်​ကို ေး​ော ်​ု​ရင်​ဆယ်​ါး ်၏။ ်​ု​ရင်၏ ာ​ာ​စက်​ကို ား​ဲ​့်​တစ်​က်​တည်း ကြ​့်​မည်။-ဒံ၊ ၇:၂၄13 ို​ူ​ို့​သညော​ူ၍ ိ​ိ​ို့​တန်​ိုး ာ​ာ​စက်​ကို ား​ဲ၌ အပ်​ေး​ကြ​့်​မည်။- 14 ူ​ို့​သညိုး​ငယ်​ကို စစ်​ိုက်၍ ိုး​ငယ်​သညို်​ော်​ူ​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ိုး​ငယ်​သညခင်​ို့၏​ခင်၊ ု​ရင်​ို့၏​ု​ရင်​ော်​ူ၏။ ကို်​ော်​့် ူ​ှိ​ော ူ​ို့​သည်​လည်း ေါ်​ော်​ူ​ော​ူ၊ ွေး​်​ော်​ူ​ော​ူ၊ ာ​ှိ​ော​်​ကြ၏။- 15 ု​်၍ ့်​တန်​ာ​ို်​ော ေ​ကား၊ ီး​ီး ာ​ာ​ကား​ကို ြော​ော ူ​ျိုး​ျိုး​ု​်​တည်း။- 16 ု​်​ော ျို​ဆယ်​ျော်း​့် ား​ဲ​သည့်​တန်​ာ​ကို ်း၍ ူ၏​စည်း​်​ကို က်​ီး​့်​မည်။ ူ၏​ဝတ်​တန်​ာ​ကို ျွ်၍ ူ၏​ား​ကို ကိုက်​ား​့်​မည်။- 17 ူ၏​ကို်​ကို​လည်း ီး​ှို့​့်​မည်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ူ​ို့​သညု​ား​ခင်၏ ို​ော်​ကို ြု​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ှု်​ကပတ်​ော် ့်​ုံ​ီ​ို်​ောော​ူ၍ ိ​ိ​ို့​ို်​ံ​ျား​ကို ား​ဲ၌ အပ်​ေး​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ု​ား​ခင်​သညူ​ို့၌ ကြံ​ေး​ော်​ူ၏။- 18 ု​်​ော ်း​သည်​လည်း၊ ော​ကီ​်​ု​ရင်​ို့​ကို ်​ိုး​ော ြို့​ကြီး​်​တည်း​ကော်း​ကင်​မနြော​ို၏။

Veja também