Pular para o conteúdo
Publicidade

Apocalipse 22

JBMLE

1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro. 2 No meio da sua praça, e de um e de outro lado do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a saúde das nações. 3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão. 4 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome. 5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina; e reinarão para todo o sempre.

A certeza de que a profecia deste livro se cumprirá

6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.

7 Eis que cedo venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.

Conselhos e promessas derradeiros

8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar. 9 E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.

10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.

11 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, seja justificado ainda; e quem é santo, seja santificado ainda.

12 E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra. 13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o derradeiro.

14 Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas. 15 Mas, ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os fornicadores, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete mentira.

16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.

17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.

Encerramento do livro

18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém acrescentar a estas coisas, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro; 19 E, se alguém tirar quaisquer das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.

20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus.

A bênção

21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

သက်​ေ​ီး​ာ​

1 တစ်​ဖန်၊ ကျောက်​လင်း​ကဲ့​ို့ က်​လင်၍၊ ု​ား​ခင်​့် ိုး​ငယ်၏ လင်​ော်​ဲ​က က်​ော၊ သက်​ေ​ီး​ာ​်​ကို ကော်း​ကင်​မန်​သညါ့​ား​ြ​ေ၏။-ယေ​ဇ၊ ၄၇:၁။ ဇာ၊ ၁၄:၈။2 ြို့​လမ်း​လယ်၌​လည်း​ကော်း၊ ို​်​်​ဖက်၌​လည်း​ကော်း၊ သက်​ပင်​ှိ၏။ ို​သက်​ပင်​သညီး​တစ်​ဆယ်​်​ျိုး​ကို ီး​တတ်၏။ ိ​ိ​ီး​ကို​လည်း ို်း​ေး​တတ်၏။ က်​သည်​လည်း ူ​ျိုး​ျိုး​ို့၏ ာ​ော​ါ​ြိ်း​ာ​ို့ ်၏။-က၊ ၂:၉။ ယေ​ဇ၊၄၇:၁၂3 ောက်​တစ်​ဖနကျိ်​်း​ေး တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ​ှိ။ ို​ြို့၌ ု​ား​ခင်​့် ိုး​ငယ်၏ လင်​ော်​ှိ၍ ု​ား​ခင်၏ ကျွ်​ို့​သညု​ား​ဝတ်​ကို ြု​ကြ​့်​မည်။-ဇာ၊ ၁၄:၁၁4 က်​ှာ​ော်​ကို​်​ူ​ို့​ူး၌​လည်း ာ​ော် ေး​ား​က်​ှိ​့်​မည်။- 5 ို​ြို့၌ ှိ​ီ​ီး​ကို ို​ှိ။ ေ၏​ော်​ကို​လည်း ို​ှိ။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ာ​ု​ား​ခင်​သညူ​ို့၌ ော်​်​ော်​ကို ွှ်​ော်​ူ၍ ူ​ို့​သညကာ​ဆက်​ဆကိုး​ံ​ကြ​ံ့။ဟေ​ရှာ၊ ၆၀:၁၉။ ဒံ၊ ၇:၁၈။

6 ကော်း​ကင်​မန်​ကလည်း၊ ကား​သညာ​ကား၊ ်​်​ော ကား​်၏။ ော​ဖက်​ို့၏ ိ​်​ကို ိုး​ော ာ​်​ု​ား​ခင်​သည်၊ ကာ​ကြာ​့်​်​မည့် ှု​ာ​ျား​ကို ိ​ိ​ကျွ်​ို့​ား ြ​ေ​်း​ှာ၊ ကော်း​ကင်​မန်​ော်​ကို ေ​ွှ်​ော်​ူ​ြီ။- 7 ါ​သည်​်​ာ​မည်။ ာ​ော်၏ ာ​ိ​ကား​ကို ော့်​ှောက်​ော​ူ​သညမင်္ာ​ှိ၏​ြော​ို၏။- 8 ါ​ော​ဟန်​သညာ​ျား​ကို ကြား​်၏။ ကြား​်​ြီး​ျှ်၊ ို​ာ​ျား​ကို ြ​ော ကော်း​ကင်​မန်၏ ြေ​ရင်း၌ ကိုး​က်​ံ့​ော​ှာ ်​ဝပ်၏။- 9 ူ​ကလည်း၊ ြု​ါ​့်။ ါ​ကား၊ သင်၏ ်​ော်​ော်​ဖက်​်၏။ သင်၏​အစ်​ကို ော​ဖက်​ို့​့် ာ​ော်၏​ကား​ကို ော့်​ှောက်​ော​ူ​ို့၏ ်​ော်​ော်​ဘက်​လည်း ်၏။ ု​ား​ခင်​ကို ကိုး​က်​ော့​ြော​ို၏။

10 တစ်​ဖန်​ုံ၊ ါ့​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ကား၊ ာ​ော်၏ ာ​ိ​ကား​ကို ံ​်​ခတ်​့်။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ကာ​ျိောက်​ု​ီး​ြီ။- 11 ား​ော​ူ​သညား​့် ြု​ေ​း။ ညစ်​ူး​ော​ူ​သညညစ်​ူး​ေ​း။ ြော့်​မတော​ူ​သညြော့်​မတ်​ေ​း။ သန့်​်း​ော​ူ​သညသန့်​်း​ေ​း။-ဒံ၊ ၁၂:၁၀12 ါ​သည်​်​ာ​မည်။ ါ​သညကျိုး​်​ကို ော်​ဲ့​သည်​်၍၊ ူ​ီး​ီး​ို့​ား ိ​ိ​ို့​က့်​ို်း ဆပ်​ေး​မည်။-ဟေ​ရှာ၊ ၄၀:၁၀၊ ၆၂:၁၁။ ဆာ၊ ၂၈:၄။ ယေ၊ ၁၇:၁၀။13 ါ​သညာ​်၏။ ေ​လည်း​်၏။ း​ုံး​ော​ူ၊ ောက်​ုံး​ော​်၏။ ့်​ုံး​လည်း ်၏။-ဗျာ၊ ၁:၈၁၇၊ ၂:၈။ ဟေ​ရှာ၊ ၄၄:၆၊ ၄၈:၁၂။14 သက်​ပင်​့်​ို်၍၊ ြို့​ံ​ါး​်း​ို့ ဝင်​ံ့​ော​ှာ ညတ်​ော်​ို့​ကို က့်​ော​ူ​ို့​သညမင်္ာ​ှိ​ကြ၏။- 15 ်၌​ကား၊ ွေး​်​ော​ူ၊ ြု​ား​တတ်​ော​ူ၊ ား​ော​ေ​်၌ ှီ​ဲ​ော​ူ၊ ူ​သက်​ကို သတ်​ော​ူ၊ ်​ု​ကို ကိုး​က်​ော​ူ၊ ာ​က်​်း​ကို​်​သက်၍ ြု​ော​ူ​ေါ်း​ို့​သညှိ​ကြ၏။- 16 ါ​ေ​ှု​သညသင်း​ော်​ို့​ို့ ာ​ျား​ကို သင်​ို့​ား​သက်​ေ​ံ​ေ​်း​ှာ၊ ါ၏​ကော်း​ကင်​မန်​ကို ေ​ွှ်၏။ ါ​သည်​ကား၊ ါ​်၏​်​်၏။ ်​လည်း​်၏။ ်း​ောက်​ော ိုး​ောက်​က်​လည်း​်၏။-ဟေ​ရှာ၊၁၁:၁၁၀17 ိ​်​ော်​့် မင်္ာ​ော်​ို့​ီး​က ာ​ဲ့​ါ​ို​ကြ၏။ ကြား​ော​ူ​ကလည်း၊ ာ​ဲ့​ါ​ု​ို​ါ​ေ၊ ေ​ငတ်​ော​ူ​သညာ​ါ​ေ။ ို​ှိ​ော​ူ​သညိုး​ကို​ေး​သက်​ေ​ကို ူ​ါ​ေ။-ဟေ​ရှာ၊ ၅၅:၁။

18 ာ​ော်၏​ာ​ိ​ကား​ကို ကြား​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ား ါ​သက်​ေ​ံ​သည်​ကား၊ က်​ူ​သညာ​ို့၌​ထပ်၍ သစ်​်း၏။ ာ​ော်၌​ေး​ား​ော​ေး​ဒဏ်​ို့​ကို ို​ူ​ေါ်​ို့ ု​ား​ခင်​သက်​ောက်​ေ​ော်​ူ​မည်။-တ​ရား၊ ၄:၂။ ၁၂:၃၂။19 က်​ူ​သညာ​ော်၏​ာ​ိ​ကား ျို့​ကို​်​ပယ်၏။ ာ​ော်၌​ေး​ား​ော သက်​ပင်​့်​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ော​ြို့​ော်​့်​လည်း​ကော်း၊ ို​ူ​စပ်​ို်​ော​့်​ကို ု​ား​ခင်​်​ပယ်​ော်​ူ​မည်။- 20,21 ါ​သည်​်​ာ​မည်​်​ေ၏​ု၊ ာ​ျား​ကို သက်​ေ​ံ​ော​ူ​့်​ော်​ူ၏ ာ​မင်။ ခင်​ေ​ှု​ကြွ​ာ​ော်​ူ​ါ။ ါ​ို့​ခင်​ေ​ှု​ရစ်၏ ကျေး​ူး​ော်​သညသန့်​်း​ူ​ေါ်း​ို့၌ ှိ​ေ​တည်း။

သစ်​က်း​ို့​ောက်​ုံး​က်း​တည်း​ူ​ော ်​ော​ဟနီ​ရင်​ေး​ား​ော​ျာ​်​က်း​ြီး၏။

Veja também