Pular para o conteúdo
Publicidade

Daniel 10

JBMLE

A visão de Daniel junto ao rio Tigre

1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era chamado Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão. 2 Naqueles dias eu, Daniel, estive triste por três semanas. 3 Alimento desejável não comi, nem carne nem vinho entraram na minha boca, nem me ungi com unguento, até que se cumpriram as três semanas.

4 E no dia vinte e quatro do primeiro mês eu estava à borda do grande rio Hidequel; 5 E levantei os meus olhos, e olhei, e eis um homem vestido de linho, e os seus lombos cingidos com ouro fino de Ufaz; 6 E o seu corpo era como berilo, e o seu rosto parecia um relâmpago, e os seus olhos como tochas de fogo, e os seus braços e os seus pés brilhavam como bronze polido; e a voz das suas palavras era como a voz de uma multidão.

7 E eu, Daniel, tive aquela visão. Os homens que estavam comigo não a viram; contudo caiu sobre eles um grande temor, e fugiram, escondendo-se. 8 Fiquei, pois, eu , a contemplar esta grande visão, e não ficou força em mim; transmudou-se o meu semblante em corrupção, e não tive força alguma. 9 Contudo ouvi a voz das suas palavras; e, ouvindo o som das suas palavras, eu caí sobre o meu rosto num profundo sono, com o meu rosto em terra.

10 E eis que certa mão me tocou, e fez com que me movesse sobre os meus joelhos e sobre as palmas das minhas mãos. 11 E me disse: Daniel, homem muito amado, entende as palavras que vou te dizer, e levanta-te sobre os teus pés, porque a ti sou enviado. E, falando ele comigo esta palavra, levantei-me tremendo.

12 Então me disse: Não temas, Daniel, porque desde o primeiro dia em que aplicaste o teu coração a compreender e a humilhar-te perante o teu Deus, são ouvidas as tuas palavras; e eu vim por causa das tuas palavras.

13 Mas o príncipe do reino da Pérsia me resistiu vinte e um dias, e eis que Miguel, um dos primeiros príncipes, veio para ajudar-me, e eu fiquei ali com os reis da Pérsia. 14 Agora vim, para fazer-te entender o que de acontecer ao teu povo nos derradeiros dias; porque a visão é ainda para muitos dias.

15 E, falando ele comigo estas palavras, abaixei o meu rosto para a terra, e emudeci. 16 E eis que alguém, semelhante aos filhos dos homens, tocou-me os lábios; então abri a minha boca, e falei, dizendo àquele que estava em diante de mim: senhor meu, por causa da visão sobrevieram-me dores, e não me ficou força alguma.

17 Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e nem fôlego ficou em mim.

18 E aquele, que tinha aparência de um homem, tocou-me outra vez, e fortaleceu-me. 19 E disse: Não temas, homem muito amado, paz seja contigo; anima-te, sim, anima-te. E, falando ele comigo, fiquei fortalecido, e disse: Fala, meu senhor, porque me fortaleceste.

20 E ele disse: Sabes por que eu vim a ti? Agora, pois, tornarei a pelejar contra o príncipe dos persas; e, saindo eu, eis que virá o príncipe da Grécia.

21 Mas eu te declararei o que está registrado na escritura da verdade; e ninguém que me anime contra aqueles, senão Miguel, vosso príncipe.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

်​ကြီး​ီး​၌​်​ော​ူ​ါ​ုံ

1 ေ​ိ​်​ု​ရင်​ကု​နန်း​ံ​ုံး​်​်၊ ေ​ှာ​ာ​မည်​့် ်​ော​ံ​ေ​သညျာ​်​ော်​ကို ံ​ို​ျာ​်​ော်​ကား ်​ေ၏။ ကြီး​ွာ​ော စစ်​ိုက်​်း​့် ို်​ေ၏။ ူ​သညို​ကား​ကို​ား​လည်၏။ ်​ော ူ​ါ​ုံ​ော​ကို​လည်း ်​ိ၏။ 2 ို​ကာ​ါ​ံ​ေ​သညရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရကို်​ိုြိုး​ြံ​ွာ က့်​က်​ေ၏။ 3 ရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရကေ့​ြိ်​ော​့်​ကို​ား။ ဲ​ား​့် ်​ရည်​ကို ်း။ ီ​်း​်း​ကို​လည်း ျှ်း​ြု။ 4 ်​ဆယ်​ေး​ရက်​ေ့၌ ါ​သညိ​ကေ​်​ကြီး​ား​ှာ​ှိ​စဉ်၊ 5 ျှော်​က့်၍ ်​ျော​့် ဖတ်​ွှေ​စင်​ါး​ပန်း​ကို ဝတ်​စည်း​က်​ှိ​ော ူ​တစ်​း​ကို​်၏။ဗျာ၊ ၁:၁၃-၁၅၂:၁၈၁၉:၁၂6 ူ၏​ကို်​သညကျောက်​က်​ွဲ​ကဲ့​ို့ ်၏။ ူ့​က်​ှာ​သည်​လည်း ျှ်​စစ်​ကဲ့​ို့ ထင်၏။ ူ့​က်​ိ​သည်​လည်း ီး​က်​ကဲ့​ို့​်၏။ ူ့​လက်​ြေ​ို့​သညး​သစ်​ော ကြေး​ါ​ော်​ဆင်း​ှိ၏။ ူ့​ကား​ံ​သညျား​ွာ​ော ူ​ု​ံ​့် ူ၏။ 7 ို​ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​ကို ါ​ံ​ေ​တစ်​ောက်​တည်း ်​ါ​့်​ူ​ါ​ော​ူ​ို့​သည်​ကြ။ ူ​ို့​သည်​ကြောက်​ွံ့​်​ှု်​်း​ို့ ောက်​့် ်း​ှော်၍ ေ​်း​ှာ ြေး​ကြ၏။ 8 ါ​ူ​ကား၊ တစ်​ောက်​တည်း​ေ​ရစ်၍ ို​ကြီး​ွာ​ော ူ​ါ​ုံ​ကို​်​ျှ်၊ ်​ား​ျော့၍ က်​ှာ​က်​က်၊ ကို်၌ ်း​ျှ်း​ှိ ်​ေ၏။ 9 ို့​ာ​်၊ ို​ူ၏​ကား​ံ​ကို ါ​ကြား၏။ ကြား​ော​ြေ​ေါ်​ှာ​်​ဝပ်၍ ်း​ော​ွေ​ေ​ကေ၏။ 10 ို​လက်​တစ်​ဖက်​သညါ့​ကို​ကြွ၍၊ ါ​သညူး​့် လက်​ါး​့် ောက်​က်​ေ​11 ူ​ကလည်း ်​်​အပ်​ော​ူ၊ ံ​ေ​ါ့​ကား​ကို ား​လည်​ံ့​ော​ှာ မတ်​တတ်​ေ​ော့။ သင်​ှိ​ာ​ို့ ါ့​ကို​ေ​ွှ်​ော်​ူ၍ ု​ါ​ာ​ြီ​ို​ျှ်၊ ါ​သည်​ှု်​ကမတ်​တတ်​ေ၏။

12 ို​ူ​ကလည်း၊ ်း​ံ​ေ​ကြောက်​့်။ သင်​သညား​လည်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သင်၏ ု​ား​ှေ့​ှာ ကို်​ကို​ကိုုံး​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ်​ြ​်း​ော ေ့​ှ​သင်၏​ကား​ကို ကြား​ော်​ူ​ြီ။ ို​ကား​ကြော့်​လည်း ါ​ောက်​ာ​ြီ။ 13 ေ​ိ​ို်​ံ​ကို ိုး​ော​မင်း​ူ​ကား၊ ရက်​်​ဆယ်​တစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ါ့​ကို​ီး​ား၏။ ောက်​တစ်​်​ုံး​ော မင်း​ု​ဲ​က ိ​ကေ​သညါ့​ကို​ကူ​ာ၍၊ ါ​သည်​လည်း ို​ရပ်၌ ေ​ိ​မင်း​ကြီး​ို့​ံ​ှာ ို်း​လင့်၍ ေ​ဗျာ၊ ၁၂:၇14 ု​ူ​ကား၊ ော်​ကာ​သင်၏​ျိုး​ား​်း​ို့၌ ်​ံ့​ော ှု​ာ​ို့​ကို သင်​သညား​လည်​ေ​်း​ှာ ါ​ောက်​ာ​ြီ။ ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​သညာ​်​ော​ကာ​့် ို်​ေ၏​ါ့​ား​ြော​ို၏။ 15 ို​ို့ ြော​ို​ြီး​ှ၊ ါ​သညး​ွှ်​်​ဝပ်၍ ကား​ြော​ို်​ေ၏။ 16 ို​ူ​ား၏​်​ှိ​ော ူ​တစ်​း​သညါ့​ှု်​ကို လက်​့်​ို့​ျှ်၊ ါ​သညှု်​ကို​့်၍ ြော​ော​့်​ကို ြီး​ျှ်၊ ကျွ်ု်၏​ခင်၊ ျာ​်​ူ​ါ​ုံ​ကြော့် ကျွ်ု်​သည်း​ွာ​ော ေ​ာ​ကို ံ​ကို်၌ ်​ား​ျှ်း​ှိ​ါ။ 17 ကို်​ော်​ကျွ်​သညကို်​ော်​်​့် ဘယ်​ို့​ကား​ြော​ို်​ါ​ံ့​နည်း။ ု​ပငကျွ်ု်​ကို်၌ ်​ား​ျှ်း​ှိ​ါ။ ကျွ်ု်​သက်​လည်း က်​ါ​ြီ​ါ့​ှေ့​ှာ ရပ်​ေ​ော​ူ​ား​ါ​ျှောက်၏။ 18 ောက်​တစ်​ဖနူ​်​ှိ​ော​ူ​သည်​ာ၍ ါ့​ကို လက်​့်​ို့​ကား​ေး​ြီး​ျှ်၊ 19 ်​်​အပ်​ော​ူ၊ ကြောက်​့်။ ြိ်​သက်​်း​ှိ​ါ​ေ။ ား​ှိ​ော့။ ်​ား​့်​့်​ုံ​ော့​ို၏။ ို​ို့​ို​ြီး​်​ား​ကို​ါ​ကျွ်ု်၏​ခင်၊ ့်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ကို​်​ား​ေး​ော်​ူ​ြီ​ျှောက်၏။ 20 ို​ူ​ကလည်း၊ ါ​သညသင်​ှိ​ာ​ို့ ာ​ော ကြော်း​ကို ား​လည်​ော။ ေ​ိ​မင်း​ကို စစ်​ိုက်​ံ့​ော​ှာ ါ​်​ွား​မည်။ ါ​ွား​ြီး​သည်​ောက်၊ တစ်​ဖန်​ေ​မင်း​သညေါ်​ာ​့်​မည်။ 21 ို့​ာ​ာ​က်း​ာ၌​်​ား​ော ှု​ာ​ကို ါ​ြ​း​မည်။ ှု​ို့​သင်​ို့၏​မင်း​ိ​ကေ​ှ​တစ်​ါး ါ့​ဘက်​ှာ​ေ​ော​ှိ။

Veja também