Pular para o conteúdo
Publicidade

Daniel 6

JBMLE

Daniel na cova dos leões lançado

1 E pareceu bem a Dario constituir sobre o reino cento e vinte príncipes, que estivessem sobre todo o reino; 2 E sobre eles três presidentes, dos quais Daniel era um, aos quais estes príncipes dessem conta, para que o rei não sofresse dano. 3 Então o mesmo Daniel sobrepujou a estes presidentes e príncipes; porque nele havia um espírito excelente; e o rei pensava constituí-lo sobre todo o reino. 4 Então os presidentes e os príncipes procuravam achar ocasião contra Daniel a respeito do reino; mas não podiam achar ocasião ou culpa alguma; porque ele era fiel, e não se achava nele nenhum erro nem culpa. 5 Então estes homens disseram: Nunca acharemos ocasião alguma contra este Daniel, se não a acharmos contra ele na lei do seu Deus.

6 Então estes presidentes e príncipes foram juntos ao rei, e disseram-lhe assim: Ó rei Dario, vive para sempre!

7 Todos os presidentes do reino, os capitães e príncipes, conselheiros e governadores, concordaram em promulgar um edito real e confirmar a proibição que qualquer que, por espaço de trinta dias, fizer uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, e não a ti, ó rei, seja lançado na cova dos leões. 8 Agora, pois, ó rei, confirma a proibição, e assina o edito, para que não seja mudado, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.

9 Por esta razão o rei Dario assinou o edito e a proibição.

10 Daniel, pois, quando soube que o edito estava assinado, entrou em sua casa (ora havia no seu quarto janelas abertas do lado de Jerusalém), e três vezes no dia se punha de joelhos, e orava, e dava graças diante do seu Deus, como também antes costumava fazer.

11 Então aqueles homens foram juntos, e acharam a Daniel orando e suplicando diante do seu Deus. 12 Então se apresentaram ao rei e, a respeito do edito real, disseram-lhe: Porventura não assinaste o edito, pelo qual todo o homem que fizesse uma petição a qualquer deus, ou a qualquer homem, por espaço de trinta dias, e não a ti, ó rei, fosse lançado na cova dos leões? Respondeu o rei, dizendo: Esta palavra é certa, conforme a lei dos medos e dos persas, que não se pode revogar.

13 Então responderam ao rei, dizendo-lhe: Daniel, que é dos filhos dos cativos de Judá, não tem feito caso de ti, ó rei, nem do edito que assinaste, antes três vezes por dia faz a sua oração.

14 Ouvindo então o rei essas palavras, ficou muito penalizado, e a favor de Daniel propôs dentro do seu coração livrá-lo; e até ao pôr do sol trabalhou para salvá-lo. 15 Então aqueles homens foram juntos ao rei, e disseram-lhe: Sabe, ó rei, que é lei dos medos e dos persas que nenhum edito ou decreto, que o rei estabeleça, se pode mudar.

16 Então o rei ordenou que trouxessem a Daniel, e lançaram-no na cova dos leões. E, falando o rei, disse a Daniel: O teu Deus, a quem tu continuamente serves, ele te livrará.

17 E foi trazida uma pedra e posta sobre a boca da cova; e o rei a selou com o seu anel e com o anel dos seus senhores, para que não se mudasse a sentença acerca de Daniel. 18 Então o rei se dirigiu para o seu palácio, e passou a noite em jejum, e não deixou trazer à sua presença instrumentos de música; e fugiu dele o sono.

19 Pela manhã, ao romper do dia, levantou-se o rei, e foi com pressa à cova dos leões. 20 E, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e disse o rei a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo, dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?

21 Então Daniel falou ao rei: Ó rei, vive para sempre!

22 O meu Deus enviou o seu anjo, e fechou a boca dos leões, para que não me fizessem dano, porque foi achada em mim inocência diante dele; e também contra ti, ó rei, não tenho cometido delito algum.

23 Então o rei muito se alegrou em si mesmo, e mandou tirar a Daniel da cova. Assim foi tirado Daniel da cova, e nenhum dano se achou nele, porque crera no seu Deus. 24 E ordenou o rei, e foram trazidos aqueles homens que tinham acusado a Daniel, e foram lançados na cova dos leões, eles, seus filhos e suas mulheres; e ainda não tinham chegado ao fundo da cova quando os leões se apoderaram deles, e lhes esmigalharam todos os ossos.

25 Então o rei Dario escreveu a todos os povos, nações e línguas que moram em toda a terra: A paz vos seja multiplicada.

26 Da minha parte é feito um decreto, pelo qual em todo o domínio do meu reino os homens tremam e temam perante o Deus de Daniel; porque ele é o Deus vivo e que permanece para sempre, e o seu reino não se pode destruir, e o seu domínio durará até o fim.

27 Ele salva, livra, e opera sinais e maravilhas no céu e na terra; ele salvou e livrou Daniel do poder dos leões.

28 Este Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ံ​ေ​ကို​ကြံ​စည်​်း

1 ါ​ိ​မင်း​ကြီး​သညို်​ံ​ော် ှု​ေး​ုံး​ုံ​ို့​ကို ီ​ရင်​ော ြို့​ဝန်​တစ်​ာ​်​ဆယို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ 2 ကျိုး​ော်​ကို ်​ျော့​ေ​်း​ှာ၊ ို​ြို့​ဝန်​ေါ်း​ို့​ကို ်​ျု်​စစ်​ကြော​ော ဝန်​ကြီး​ုံး​ါး​ကို​လည်း​ကော်း ို​ော်​ှိ​သည်​ို်း ခန့်​ား​ော်​ူ၏။ ို​ဝန်​ကြီး​ုံး​ါး​ံ​ေ​သညဝန်​ကြီး​ာ​ကို​သည်​ာ​က3 ူး​ဆန်း​ော ်​့်​့်​ုံ၍ ြို့​ဝန်​ကာ၊ ဝန်​ကြီး​ကာ​ို့​ထက်​ကဲ​ော​ကြော့်၊ ို်​ံ​ော်​တစ်​ို်​ံ​ုံး​ကို ူ၌ အပ်​်း​မည်​်​ု​ရင်​သညကြံ​ှိ​ော်​ူ၏။

4 ို​ဝန်​ကြီး​့် ြို့​ဝန်​ို့​သညံ​ေ​်​တင်​့်​ကို​ှာ၍၊ ို်​ံ​ော်​ှု​ေး​ျား​ကို စစ်​ကြော​ကြ၏။ ံ​ေ​သညာ​့်​့်​ုံ၍ ်​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ျှ ှိ​ော​ကြော့်၊ ်​တင်​့်​ကို ှာ၍​ွေ့​ကြ​သည်​ှိ​ော်၊ 5 ု​ား​ခင်၏ ာ​ာ​ှု​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ှု​ံ​ေ​်​တင်​့်​ကို ါ​ို့​ွေ့​ို်​ကြ​ို်​ပင်​ြော​ို​ြီး​ှ၊ 6 ံ​ော်​ို့ ာ​ောက်​စည်း​ေး​ကြ၍၊ ်​မင်း​ကြီး​ါ​ိ၊ သက်​ော် စဉ်​ြဲ​်​ါ​ေ။ 7 ကို်​ော်​်​ှ​တစ်​ါး ြား​ော ူ​ကို​်​ေ၊ ု​ား​ကို ်​ေ၊ ရက်​ုံး​ဆယ်​်း​ု​ော်း​ော​ူ​မည်​သည်​ကို ်္ေ့​ှော်​ော​်း​ဲ​ို့ ျ​ပစ်​မည်​ောက်​်​ို်​ော ့်​ော်​်​ကို ်​ေ​်း​ှာ ို်​ံ​ော်​ဝန်​ကြီး၊ ြို့​ဝန်၊ ော်​ွား၊ ို်​ပင်​ှူး​မတ်၊ စစ်​ကဲ​ေါ်း​ို့​သညီ​ို်​ပင်​ကြ​ါ​ြီ။ 8 ို့​်၍၊ ်​မင်း​ကြီး၊ ့်​ှိ​ော်​ူ​ါ။ ြော်း​ဲ​တတ်​ော ေ​ိ၊ ေ​ိ​သတ်​ို်း ့်​ော်​တည်​ေ​်း​ှာ၊ ံ​်​ခတ်​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ား​ကြ​ျှ်၊ 9 ါ​ိ​မင်း​ကြီး​သည့်​ော်​ကို​ေး၍ ံ​်​ခတ်​ော်​ူ၏။

်္ေ့​်း​ဲ​ှ​ံ​ေ​

10 ့်​ော်​်၍ ံ​်​ခတ်​ကြော်း​ကို ံ​ေ​သညကြား​ိ​ော်​လည်း၊ ိ​ိ​်​ို့​ွား၍ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ို့ က်​ှာ​ြု​ထက်​ခန်း​ြ​တင်း​ေါက့်​က်​ပင်၊ ထက်​ြု​ေ့​ှိ​သည်​ို်း၊ တစ်​ေ့​ုံး​ကြိူး​ောက်​ကု​ား​ခင်​ကို ု​ော်း၍ ်​ကျေး​ူး​ော်​ကို ျီး​်း​ေ၏။ 11 ို​ို့​ု​ား​ခင်​ကို ု​ော်း​ာ​ြု​က်​ေ​သည်​ကို ှူး​မတ်​ာ​ှိ​ို့​သညစည်း​ေး၍ ွေ့​်​ကြ​ျှ်၊ 12 ံ​ော်​ို့​ဝင်၍၊ ်​မင်း​ကြီး၊ ကို်​ော်​်​ှ​တစ်​ါး ြား​ော​ူ​ကို​်​ေ၊ ု​ား​ကို​်​ေ၊ ရက်​ုံး​ဆယ်​်း​ု​ော်း​ော​မည်​သည်​ကို ်္ေ့​ှော်​ော​်း​ဲ​ို့ ျ​ပစ်​ေ​့်​ော်​ကို ံ​်​ခတ်​ော်​ူ​ကှိ​ါ​သည်​်​ော​့်​ော်​ကြော်း​ကို ေး​ျှောက်​ကြ၏။ ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ ြော်း​ဲ​တတ်​ော ေ​ိ၊ ေ​ိ​သတ်​ို်း ်​ေ​သည်​့်​ော်​ူ၏။ 13 ှူး​မတ်​ာ​ှိ​ို့​ကလည်း၊ ်​မင်း​ကြီး၊ ု​်​က်း​ူ​ဲ့​ော ု​ူ​ျိုး​ံ​ေ​သညာ​ာ​ော်​ကို ာ​ြု၊ ံ​်​ခတ်​ော်​ူ​ော ့်​ော်​ကို ဆန့်​က်​က်၊ တစ်​ေ့​ုံး​ကြိ်​ို်​ောု​ော်း၍​ေ​ါ​သည်​ျှောက်​ား​ကြ၏။ 14 ို​ကား​ကို ကြား​ျှ်၊ ်​ု​ရင်​သည်​ော်​ံ​ေ​ကို ွှ်​်း​ှာ ်​ား​ကြီး​့်၊ ွှ်​ော​့်​ကို ေ​ဝင်​သည်​ို်​ောကြိုး​ား၍ ှာ​ော်​ူ၏။

15 တစ်​ဖနှူး​မတ်​ာ​ှိ​ို့​သညံ​ော်​ို့ စည်း​ေး၍၊ ်​မင်း​ကြီး၊ တစ်​ါ​်​ြီး​ော ့်​ော် က်​ို်​ာ​ေ​ိ၊ ေ​ိ​သတ်၌ ါ​ကြော်း​ကို ိ​ား​ော်​ူ​ါ​ျှောက်​ကြ​်​ျှ်၊ 16 တစ်​ဖန်​ု​ရင်​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ံ​ေ​ကို​ေါ်၍ ်္ေ့​်း​ဲ​ို့ ျ​ပစ်​ကြ၏။ ်​ု​ရင်​ကလည်း၊ သင်​်​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်​သညသင့်​ကို​ကယ်​ွှ်​ါ​ေ​ံ​ေ​ကို ့်​ော်​ူ၏။ 17 ကျောက်​ြား​ကို​လည်း ူ​ဲ့၍ ်း​ကို ်​ြီး​ျှ်၊ ံ​ေ​ှု၌ ီ​ရင်​က်​ကို ိုး​ျော့ ေ​်း​ှာ၊ ်​ု​ရင်​ံ​်​့် ှူး​မတ်​ို့​ံ​်​ကို ခတ်​ော်​ူ၏။

်္ေ့​်း​ှ​်​ြောက်​်း

18 ို​ောက်၊ ်​ု​ရင်​သညနန်း​ော်​ို့ ်၍ တစ်​ုံး ား​ော်​ေါ်၊ ြိ့်​တန်​ာ​ကို ံ​ော်​ို့ ်း​ေ​စက်​ော်​ေါ်၍ ျော်​ို်။ 19 ံ​နက်​ော​ော​်္ေ့​်း​ို့ ်​ွား​ော်​ူ၏။ 20 ောက်​ျှ်၊ ို​ကြွေး​ော​ံ​့် ံ​ေ​ကို​ေါ်၍၊ သက်​်​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်၏​ကျွ်​ံ​ေ​သင်​ကိုး​က်​ော ု​ား​ခင်​သညသင့်​ကို​်္ေ့​ေး​ကယ်​ွှ်​ို်​ော​ေး​ော်​ူ၏။ 21 ံ​ေ​က်​မင်း​ကြီး၊ သက်​ော် စဉ်​ြဲ ်​ါ​ေ။ 22 ကျွ်ု်၏ ု​ား​ခင်​သညကော်း​ကင်​မန်​ကို ေ​ွှ်၍ ်္ေ့​ှု်​ကို ်​ား​ော်​ူ​့်၊ ကျွ်ု်​သည်္ေ့​ေး​့် ်​ါ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ု​ား​ခင့်​ှေ့၌ ကျွ်ု်​သည်​ကင်း​ါ၏။ ကို်​ော်​်​ကို​လည်း ျှ်း​်​ှား​ါ​်​ျှောက်​ေ၏။ 23 ို​်​ု​ရင်​သည်​ဝမ်း​ြောက်၍၊ ံ​ေ​ကို ်း​ဲ​က ်​ူ​ေ​့်​ော်​ှိ​သည်​ို်း ံ​ေ​ကို ်း​ဲ​က ်​ူ၍၊ ု​ား​ခင်​ကို ုံ​က်​ော​ကြော့် ူ၌​ိ​ိုက်​ော​တစ်​ု​ျှ ှိ။

24 ို​ောက်၊ ံ​ေ​်​တင်​ော ူ​ို့​ကို ်​ု​ရင်၏​့်​ော်​့် ေါ်၍၊ ား​ား​့်​က်္ေ့​်း​ဲ​ို့ ျ​ပစ်​ကြ​ျှ်၊ ြေ​ို့​ောက်​်္ေ့​ို့​သည်​ို်၍ ူ​ို့ ိုး​ှိ​ျှ​ို့​ကို ျိုး​ဲ့​ကြ၏။

25 ို​ြေ​ကြီး​တစ်​်​ုံး​ရပ်​ရပ်​ို့၌ ေ၍၊ ီး​ီး​ြား​ြား​ော ာ​ာ​ကား​ကို ြော​ော ူ​ျိုး​ကာ​ို့​ှိ​ာ​ို့ ့်​ော်​ာ​့် ေ​ွှ်​ော်​ူ၏။ ာ​က်​ူ​ူ​ကား၊ သင်​ို့၌ ြိ်​ဝပ်​်း​ာ​်း ျား​ြား​ေ​ော။ 26 ါ​ိုး​ော တစ်​ို်​ံ​ုံး​ှိ​ေ​ော သင်​ို့​သညံ​ေ​ု​ား​ခင်​ကို ကြောက်​ွံ့​ို​ေ​ကြ​က်​ါ​့်​ော်​ှိ၏။ ကြော်း​ူ​ကား၊ ို ု​ား​ခင်​သညသက်​်​ော်​ူ​ော​ု​ား၊ ိ​ာ​တည်​ော်​ူ​ော ု​ား ်​ော်​ူ၏။ ို်​ံ​ော်​သညက်​ီး​်း​ို့ ောက်​ို်။ ာ​ာ​စက်​ော်​လည်း စဉ်​ဆကတည်​့်​မည်။ 27 ကယ်​တင်​်း ကျေး​ူး​ကို ြု​ော်​ူ၏။ ကော်း​ကင်​ြေ​ကြီး၌ ိ​်​ကာ၊ ံ့​်​ို့​ကို ်​ေ​ော်​ူ၏။ ံ​ေ​ကို ်္ေ့​လက်​ကယ်​ွှ်​ော်​ူ​ော ု​ား​ခင်​သညို​ို့​ော​ု​ား ်​ော်​ူ၏​့်​ော်​ှိ၏။

28 ို​ို့​ံ​ေ​သညါ​ိ​မင်း​ကြီး​လက်​ထက်၌​လည်း​ကော်း၊ ေ​ိ​ျိုး ကု​ု​မင်း​ကြီး လက်​ထက်၌​လည်း​ကော်း ကော်း​ား​က်​ေ၏။

Veja também